( En kommentar till ”Freud” myten bakom det Kafkaeska” (2025)
varav kommentaren metaperspektiviskt är en del - OCH ”Kafka och det
Kafkaeska” (2017).)
”Jag är inte intresserad av litteratur. Jag är ingenting annat än litteratur.”
( F. Kafka )
Amerika skrevs under en period i Kafkas liv som präglades av intensivt skapande.
några månader, från 22 sept. till 6 dec. 1912, skrev Kafka över 400
manussidor, av denna det andra försöket att skriva en Amerika-roman. Just denna
höst gjorde den ostentativ poetiskt begåvade Kafka enastående bedrifter inom
litteraturens område. Domen, rvandlingen och inledningskapitlen till Amerika
författades. Hans situation präglades i övrigt av arbete försäkringskassans
skadereglerings-avdelning.
Han hade under sommaren detta år, för övrigt Titanic gick under,
Strindberg dog och första Balkankriget bröt ut, träffat Felice Bauer, detta
ödesdigra möte, som skulle utmynna i romanen Processen, och i september
inlett brevväxlingen med henne. Fadern krävde att Franz skulle engagera sig mer
och mer i en asbestfabrik som fadern köpt tillsammans med en svåger till Franz.
Konflikten med fadern blev under detta år sällsynt svår, och Franz hotade i ett
samtal med sin vän Max Brod t.o.m. att ta livet av sig. Detta var enda gången i
Kafkas liv som han framställde sådana tankar i öppet ljus. Och ändå denna
enastående, furiösa, kreativitet. Eller kanske just därför.
Tankar en roman om Amerika hade alltså uppstått under förvåren 1912 eller
ännu tidigare, under 1911. Kafka hade blivit mer och mer inspirerad av föredrag
om Amerika han hörde, av diverse litteratur om USA och om arbetarrörelsen där,
av emigrerande släktingars brev samt av dokumentärfilmer om landet bio.
Kafka gick mycket ofta och gärna bio. Utkast till Amerika förfärdigades under
våren. Kafka i brev 10 Mars 1912 till Felice om ”Der Verschollene”.:”
”etwa 200 Seiten einer gänzlich unbrauchbaren, im vorigen Winter und
Frühjahr geschriebenen Fassung”.
Denna brände sedan Kafka. Det riktiga arbetet började så, nytt, efter en
dröm, natten 10/11 Sept.1912:
”Dröm med hav och krigsskepp. Till höger såg man krigsskepp. Vi var i New Yorks hamn.
Jag vände och vred mig, fritt utsatt från alla sidor av den friska luften.”
Absurt var det, menade Max Brod, Kafkas närmaste vän, som fick förklara
detta för de övriga vännerna på det centrala kafé Arco i Prag, när Kafka vägrade
dyka upp.
”Han är bara intresserad av sina drömmar.”
11 Nov. I brev till Felice:
”Historien jag skriver, och som förresten är anlagd för oändligheten, heter Den
försvunne” … För närvarande är 5 kapitel färdiga, det 6:e närapå.”.
Brod konstaterar under hösten, att Kafka är i extas över - dels sina drömmar
- dels sitt ”amerikamanus”, och arbetar febrilt på det. Flera gånger i brev till F.
betonar Kafka hur gigantiskt och ambitiöst detta företag, att författa denna bok
är.
---------------------------
Romanen Amerika:
Kafka beskriver i det romanfragment, som vi mest känner under titeln
”Amerika” hur hjälten Karl Rossmann, glömmer ett paraply under däck, och vars
karaktär är av en egendomligt gåtfull art, där man bitvis tycker att man bara kikar
in i en värld, utan att någonsin nå den. Någon slags livsfrämmande egenskap hos
hjälten gör att läsaren kan känna sig som en skoptofil. härligt att titta in här,
men varför gör jag det?
1
Hjälten har glömt sitt paraply i båtens enorma inre. Glömskan är reglerad
från vårt ”förnuft”, att vi inte skall översvämmas av fakta, som i ett visst nu
tycks förnuftet oväsentliga. I andra fall kan glömskan vara av mer komplicerad
natur, och regleras från vårt innersta inre, eller om inte därifrån, så i alla fall från
den ”freudianske” Censorn. Men vårt innersta inre är aldrig sådant, att det självt
menar, att glömskan av en upplevelse SKALL vara absolut. Vårt innersta inre har
ingen absolut censur av typen: ”sådant här får inte hända; alltså stryker vi bort det
för alltid ur protokollet”. Nej, vårt innersta inre har – hur det nu gått till - ett slags
sanningskrav. Det besitter egendomligt nog - en insikt om att allting dels har ett
värde i sig, som inträffat, samt ett medelbart värde i det att alla händelser kan
bidra till att skapa den sannast möjliga människan, r varje tänkbar möjlig
levnadslängd hos det subjekt det innersta inre nu ”tjänar”. Man kan tänka sig att
Censorn har Döden i vitögat, städse, och att Censorn räds en högre Makt, en
1
Sådant här kallas för en effektvärdering. Jag ägnar mig sällan åt dessa.
ÖVERCENSOR. ( Denna Övercensor kanske har kontakt med ytterligare en. Det
vet man inte. Vi har här mysteriet med de ryska gummorna.)
Ty det innersta inre ÄR som sagt icke individen, men förvisso en viktig del av
det vådliga och intrikata system som individen nu är. kan man säga att
glömskan avslöjar censorns existens, men samtidigt då ett sätt som liknar
censorns funktion vid Själens funktion för den religiösa människan. För den
religiösa människan tillhör Själen Gud, - ( människan har alltså egentligen ingen
själ, - enligt de religiösa.) medan r den psykoanalytiskt troende tillhör Censorn
alltså en slags Övercensor, en vis och RÄTTVIS makt.
Den insiktsfulla individen, hen som insett att varje människa har intresse av att
veta allt som inte fullständigt förgör henne, den individ som har frihetslängtan,
som går utöver längtan efter omedelbar njutning hen har också den möjligheten
eller i alla fall viljan att titta in i glömskans skåp, för att ta fram och kontrollera
glömskans skåps funktion. En lycklig människa av intellektuellt slag, en så kallat
”genomreflekterad”, en fri en, är ju den, i detta avseende, som i efterhand – enligt
en slags psykoanalytisk sanning - kontrollera om rätt saker glömts vid rätt
tidpunkt med avseende på den Sanning som senare skapats i individen.
Den akuta, konkreta glömskan kan man ofta komma runt med diverse
tekniker. Vi vet alla, hur man kan finna att det plötsligt är omöjligt att komma
ihåg ett namn på en välkänd person. Ett trick är att artificiellt sätta sig i en
annan situation än den aktuella, en situation där denna person inte anses vara
vatten värd, och väl där kommer man snabbt namnet. Men vad har man
gjort? Man har då satt ur spel en funktion, som troligen hade en mening. Med
tricket att försätta sig i en låtsassituation har man blivit vad man brukar kalla
icke-autentisk. Ett bra sätt att somna kvällen är ju, som bekant, att söka
undslippa allt komihåg, genom att söka komma ihåg det man tänkte på, innan
man kom ihåg det man senast kom ihåg. D.v.s. att ställa sig inför ”Glömskans
vägg”. Denna vägg är oerhört tråkig, att man omedelbart faller i sömn. ( Det
är visserligen fullständigt ohederligt, men i valet mellan en sömntablett och denna
listiga metod, så är metoden ändå mer anständig.)
Glömskan ( Censorns Abwehrmechanismen ) utför väl sitt nödvändiga värv,
men detta värv kan så att säga kontrolleras i efterhand av ett vårt Sinnes
konstitutionsutskott.
Detta konstitutionsutskott, vår Självreflexion, släkt med Självmedvetandet,
detta mysteriösa uttryck, som Kant, ganska omedveten om dess komplexitet
namngav i ett förord till en av sina berömda klassiker, Kritik der reinen Vernunft,
ställs nu inför en serie principiella problem:
1. Är Självreflexion någonsin totalt opartisk? ( Jag har alltid fortfarande en hel
del att uträtta och se om. )
2. Är Glömskan en och densamma hos alla människor, eller är glömskan en
personlig varierande storhet. ( Och jag har alltid fortfarande en hel del att se om
och uträtta.)
3. Kan glömskan någonsin redogöras för i sin helhet? ( Jag har fortfarande alltid
en hel del att göra och se om.)
Är glömskan reglerad av Censorn, och Övercensorn. ( The Exklusive
Mastermind )
A la bonne heure: längtan efter Sanning är nu så stor.
Eftersom Sanningen oftast bygger en genomförd Skepticism, kan vi
otvivelaktigt misstänka att något helt opartiskt konstitutionsutskott aldrig skulle
kunna finnas inte ens för en exclusive master - och komma fram till en exakt
granskning med exakta formuleringar. Det vore en övertro detsamma, och
tiden är ändlig och logiken utesluter att man kan rädda alla vid varje skeppsbrott
- även för en sådan inre instans, liksom för allt i livet.
Därför tror vi att konstitutionsutskottet CENSORN - nöjer sig med att framställa
Sanningen i några rappa skrattretande bilder, för oss att tolka. Skrattretande,
emedan skrattet gör oss friare i tanken, mer receptiva.
Men det intressanta är nu här, bland annat, att själva Glömskan ofta har begagnat
sig av bildfunktionen för att täcka över, förvränga och dölja. Så har vi alltså TVÅ
nivåer av bilder, för att uppenbara Sanningen. Det som döljer och det som
uppenbarar. Nu förstår envar att dessa nivåer blott är sidor, sidor av ett och samma
mynt. En bild inte bara döljer, den döljer för att uppenbara. Det är därför världen
syns oss så obegriplig: vi kan helt enkelt inte se det begripliga i BÅDET.
Om världen är sådan, att den BÅDE döljer och uppenbarar, hur skall man
stå ut? Det var detta Kierkegaards förtvivlan var en illustration till. Han predikade
ju ett otvetydigt Enten-Eller. Brodern Peter Kierkegaard, som var kyrkominister,
brukade därför, skämtsamt kallas för Både-Och, eftersom denne ju hade sitt
levebröd i att underhålla tron ett gudomligt väsen. Man undrade helt enkelt om
det verkligen var GUDEN som betalade hans lön, eller vad som egentligen stod
på?
Givetvis är det ett större fenomen mitt i detta problemkomplex som gör allting
skäligen osäkert, vetenskapligt sett. Vad är det? Jo det är det att vi inte vet vilken
agenda den där censorn har. Herr C. som vi kan kalla censorn tycks ha ett
kolossalt minne, just som vi själva. Dessutom tycks Herr C. vara klok. Eller hans
Övercensor. Men det konstiga är att Herr C. eller Övercensorn - tycks besitta
en klokhet nära nog utan gräns. Det gör ju inte vi.
Det starkaste beviset för Övercensorns existens är givetvis Censorns
fullständiga TYSTNAD. Ingen varelse är fullständigt hjärtlös, men i hela mitt livs
vanskliga situationer har aldrig Censorn nånsin ryckt tag i mig och sagt åt mig
vad jag absolut bör undvika. Det skulle han gjort, om inte Övercensorn förbjudit
detta. Övercensorn har ju insett att han själv skulle sitta löst, om alla censorerna
avslöjade sin existens. skulle hela systemet kollapsa, och människorasen doge
ut. Som Mäster Eckehart sa: Gud behöver människorna mycket mer än
människorna behöver gud. )
Helt visst är Censorns problematik central när vi skall ta itu med Figurens
fenomenologi. Ty vad konstituerar en Figur, i motsats till en Person. ( Utan att
in specifikt i personalismens problematik, som den framställdes av Mounier
och andra.
Vi har i Franz Kafkas ofullbordade pikareskroman, Amerika, en beskrivning
av ett förlopp av insikt, - d.v.s. vi har en ”uppfostringsroman” - interfolierat med
små öar av glömska, och genom att iaktta och tolka det dialektiska rloppet
mellan glömska och hågkomst kan vi komma närmare vårt egets minnes
funktioner samt huvudpersonen, Karl, och dessutom samtidigt oss själva, och vår
existentiella sanning. har vi inte väl introducerats till den sextonårige Karl
Rossmann och till dennes öde av att ha blivit förförd av ett hembiträde, för att sen
bli ivägskickad av sina ”olyckliga föräldrar” från Europa till Amerika och följt
Karl med båten som passerar frihetsgudinnan, vars svärd sticker upp ”på ett nytt
och slående sätt”, förrän det nu händer att vi erfar, när vår hjälte just skall iland
i frihetens land, att denne, som föses med av en stor folkhop och likaså funnit en
emigrantkamrat vid namn Butterbaum, plötsligt kommer ihåg, att han glömt sitt
paraply nere i det gigantiska skeppet. Vi blir informerade om en glömska, en
glömska som ändrar skeendet. En determinerande glömska. Generellt kan man
finna ett sådant glömske-grepp, ett sådant glömske-skeende i mängder av bättre
och sämre romaner: att någon låtsas glömma bort något, d.v.s. avsiktligt
lämnat något bakom sig, för att bli tvungen att avlägsna sig från ett sällskap för
att ”hämta det”…, och vi finner, att vi även här i Kafkas roman blir förvillade
inför tvetydigheten i situationen. Ty den går att tyda minst två sätt. Den kan
givetvis vara en ironi över glömskan.
Antingen ( A.) har Karl verkligen glömt paraplyet, eller ( B.) har han avsiktligt
lämnat kvar det. Låtsats glömma det. Till yttermera visso kan man misstänka
berättaren id est: Kafka själv för att i en ytterligare tvetydighet ställa oss
ovetande i det om detta nu är ett klassikt berättargrepp, eller om det är ”hårda
fakta”. Samma sak sker i inledningen av Processen. ÄR verkligen Josef K. helt
oskyldig, som det sägs av någon i inledningsmeningen? Eller bara ondskefullt
förtalad. Kanske av Fru Grubach. Både paraplyet och skulden är något som är
undandragna vår observation. De är båda: det vi inte har närvarande, och det som
skall draga oss bakåt, inåt. Intressant är här att det glömda paraplyet har gjort
stort, ja rent av emblematiskt, intryck vissa läsare att Karl blivit förknippad
med ett paraply. Han tänks MED paraply, och illustratörer till Amerika har ofta
Karl med ett stort paraply.
Paraplyet är såsom ett ensamhetens tecken. Paraplyet är den ensamma
människans, fotgängarens, den mindre bemedlades skydd mot regn. De rika har
bil eller hästdroska. Paraplyet indikerar också då självständighet.
Paraplyet, accessoaren, ( det som är fäst vid en ), fäster Karl i verkligheten, såsom
den enkle, Jedermann. Vem som helst. Envar. Paraplyet är ett tecken för du och
jag. Historien om Envar.
Om det är en psykopatologisk glömska d.v.s. orkestrerad av Censorn, den
allvetande - och om både glömmandet av paraplyet och sedan lämnandet av en
koffert ( väska ) däck som ett BYTE - är en omedveten handling, den koffert
han aldrig skall återse, den, som bl.a. har ett fotografi av föräldrarna inuti. I
maskopi med sin hjälte förhåller sig berättaren här tyst och låter Karl - med
fullständigt obekymrad min - lämna sin väska däck bland alla emigranter hos
den nyfunne vännen, Butterbaum, som beredvilligt står och vaktar den - för att
Karl nu skall uppsöka den stora ångarens inre jakt efter sitt paraply, som
glömts där.
Kafka lämnar alltså forntiden ( kofferten ) däck, för att söka framtiden (
paraplyet, som han anser är viktigt för att klara sig i New York, självständigheten
) i skeppets INRE, i skeppets ofantliga BUK. Vidare kan här eskaleras:
Paraplyn är ett SKYDDSREDSKAP, medan kofferten är ett FÖRVARINGS-
kärl. Paraplyn motar bort, men kofferten omfamnar, dessutom i rker. Och Karl
glömmer dem båda, först skyddet sedan bevarandet. Minnet är i sig ett bevarande,
glömskan är i sig ett skydd.
Paraplyn är givetvis också en liten prydnadsdetalj och en markör, att man inte
tillhör samhällets utstötta och helt obemedlade. Man har, vid bärande av ett
paraply, alltid en VISS status. Åtminstone ett paraply. Kafka kände, vad vi vet,
inte alls till Chaplin, men vi kan anta att Kafkas Karl är utrustad med paraply för
att skilja honom från tiggare och luffare, medan ju Chaplins figur, som är luffare,
från tiggarens sida söker med paraplyn raljant ange, att han inte är vad han är, för
att parafrasera Kojève och Camus.
Men vi måste akta oss för att tillmäta paraplyet FÖR STOR betydelse.
Vad som kanske i realiteten nu uppenbaras och förborgas, mitt under
redogörandet för glömskan, det är ju måhända det, att vi inte riktigt vet, än, vad
det var för ångare Karl kom med, vem personen Karl är och vad hans värld varit
innan han steg iland i det Nya Landet. I ihågkomstens och glömskans följd kan
vi nu primärt få en smått fantastisk inblick i mycket (!) genom de händelser som
utspelar sig i ångarens buk. Glömskan - här av ett paraply - skulle alltså kunna
ses som en välsignelse, då den sannerligen bringar åtskilligt i dagen.
Här kan vi nu bara erinra (!) om att hjältefiguren Josef K. i Processen inte är
särskilt glömsk. Det är i själva verket uppseendeväckande hur ofta Kafkas hjältar
minns saker. Men de glömmer alltså också saker. Om man inte kan glömma,
kan man inte minnas, som Lacan så vist påpekar.
§6. I 1800-talets följetänger, som dem skrivna av Sue, Dickens och Dostojevskij,
- båda skrev för dagspressen - är det inte ovanligt med återtag, rekapitulationer
för att klargöra bakgrunder, men frågan är - här - om nu inte denna rekapitulation
hos Kafka är bland de väldigaste och mest tekniskt välmotiverade i
klassikerlitteraturen. Att Kafka nu dessutom av Amerika-manuset sedan låt hela
rekapitulations-”kapitlet” – hela återtaget - bli en novell i sig han lät publicera
den som sådan under sin livstid - visar på den ironi med vilken Kafka sannerligen
kunde behandla sina läsare när han var på det humöret.
Någon riktig rekapitulation är det ju inte, - men det är dock ett återvändande till
ångaren, till dess inre, den ångare som han skall lämna, och man får en blick in i
den miljö där Karl vistats ett bra tag under överfarten över Atlanten. Och vi får
dessutom reda på en del om Karl under denna tillbakaväg ner i fartyget.
Beslutet att hämta paraplyet, och att alltså inte strunta i att hämta det - det är ju
sannerligen bara ett paraply - ger inte Karl någon beslutsångest. Nej, i själva
verket fattas beslutet snabbt och med en sådan fermitet att vi knappt märker
detta beslut. Det är fattat, som om det faktiskt redan långt tidigare var fattat. Den
unge mannen visar från början, att han minsann är en de snabba beslutens man.
Många gånger i romanen fattar Karl Rossmann senare liknande snabba beslut,
som ibland får oanade konsekvenser. Dessa beslut, som tycks fattade på måfå, är
aldrig senare föremål för någon begrundan eller ånger. Med ett rappt svar eller
beslut kan Karl ofta försätta sig i helt oöverblickbara situationer, situationer som
visar sig alldeles gräsligt ödesdigra i detta främmande land.
Man kunde annars ha väntat sig en viss tvekan att lämna väskan och den nyfunne
vännen vid landgången både väskan, som vi senare får veta bl.a. innehåller:
veronesisk salami, och vännen, kan ses som värdefulla vid inträdet till
Amerika, men paraplyet har ett naturligt värde, det naturliga värde som en ägodel
har, dessutom en ägodel som är av sedd för praktiskt bruk. Ett paraply är ingen
minnessak, något nostalgiskt, men en tingest man kan ha användning för vid ett
hastigt påkommet slagregn eller liknande. Inga eller i all fall väldigt
invändningar kan resas mot den som vänder om för att hämta ett paraply, om
denne så lämnar aldrig så många andra chanser i och med detta, ty inför vädret är
vi oemotsägligt alla lika! Och den som inte ses ha respekt för vädret kan man
närmast anse som en hädare och hedning.
Här väljer alltså Karl temporärt bort både vännen och hela väskan, kofferten, som
även den kan innehålla nyttigheter. Han lämnar sin koffert och litar en
främling.
Senare i Amerika, i Pollunders villa, - i kap.3. - kommer Karls handlande att
styras av att han har glömt inte sin paraply eller väska men sin … hatt!
Han irrar runt i Pollunders hus i natten med stearinljus, och möter till slut herr
Green, som i stället för hatten halar upp en mössa ur sin ficka. Vad jag rstår bär
Karl i fortsättningen en mössa huvudet, och det visar sig ju att mössan som
herr Green ger till Karl kommer från den väska som modern packat. Det sägs att
mössan är den huvudbonad man bär i Amerika, och Karl får alltså sin egen mössa
av herr Green. Han återfår något därefter också sin koffert och sin paraply,
samtliga sända till Pollunder av Shubal.
Karl har inte väl kommit ned en våning i båten, förrän han märker, att korridoren
till närmaste vägen tills hans hytt - där paraplyet med största sannolikhet ännu
finns - är spärrad. Och snart är Karl Rossmann helt vilse i båtens inre. Karl har
inte bara glömt ett paraply, han är nu vilse också. Att vara VILSE är att ha glömt
var man är.
Ångaren tycks jättelik i denna vilsekommenhet, och vi finner att följderna av
beslutet att hämta paraplyet nu blivit större än anat. Och det skall visa sig, att
inför våra ögon öppnas en hel värld och en hel skola i konsten att inte överblicka
konsekvenser. För övrigt kan man se det, att glömma ett paraply, som något, som
har nära nog dussinet betydelseskikt. Betydelser misstänks finnas. Misstankens
tolkningsskola. Adress: en trappa ner.
Paraplyet kan stå för något annat. Att glömma ett paraply kan ha en djupare,
omedveten innebörd. Karl har glömt ett skyddsredskap. Men orsaken är höljd i
dunkel. Vi kan troligen utesluta att paraplyn har en magisk innebörd. Det är
troligen inte förhäxat.
är nu den nästan överdrivna villigheten hos Karl att söka upp paraplyet, och
beslutet att göra det, komplicerat av denna misstanke. Och för övrigt - hur i all
sin dar skall vi vara säkra att Karl VILL lämna båten ? Hur skall vi veta om
det inte är något ANNAT han glömt än just paraplyet? Och hur skall vi veta om
Karl själv vet om det är så att han vill lämna fartyget, eller om det är något annat
han söker än ett paraply? Har Karl kommit ihåg sin rädsla? Vad är det som pågår?
Glömskan oroar. Det är något så levande i glömskan. Den är som levande något
välbekant och kärt. är glömskan en markör även den, och står nästan som
kategori i förbund med plötsligheten, den som apostroferats av Karl-Heinz Bohrer
i dennes bok.
Samtidigt gör denna oro att saker och ting känns lättare. Om något oroar, är
det i alla fall inte meningslöst, det hela!
Ett av Kafkas mest frekventa stilgrepp är plötsligheten, och här kan man
plötsligt introduceras i dess megavariant: den plötsliga glömskan. Ofta är det här
inte glömskan som är plötslig, men att man plötsligt kommer på att man glömt.
Själva glömskan må vara av bara ett paraply oroar. Varför just nu, när man
skall iland i Amerika, landet Amerika, alls ha ett paraply? Kamraten, den
nyvunne, vid väskan har en ”käpp” i handen. Är det någon stor skillnad
bedömningen av Amerika och vädret i Amerika som ligger bakom denna skillnad
i utrustning, en skillnad som belyser Karls karaktär, eller föräldrarnas karaktär.
Dessa har gett honom paraplyet, men ingen käpp. Med en käpp skapar man
definitivt mer respekt hos de gangsters kajen som vanligtvis väntar
immigranterna. Paraplyet, även om det indikerar en viss självständighet, är även
ett tecken för fred och fredlighet.
Glömskan är rarglig. Glömskan är alltid rarglig. Hade nu inte Karl vänt
om för att hämta paraplyet, så kunde han raskt befunnit sig i samma predikament
som den nyfunne vännen: det, det önskade och primära att vara nära själva
landstigandet i New York, visserligen, då, oskyddad mot regn.
Glömska är alltså ofta ett tecken något. Har vi lärt oss. Ett symptom. ( Ty
egentligen glömmer vi ingenting! Glömskan är en chimär. ). Glömska står för
något. Glömskan som tecken! Påminnelse. För glömmaren. Ett tecken från
Censorn. Ofta motvilligt då. Här har vi den där dubbelheten igen. Ett memento,
en understrykning. Glömskan själv kan inte gripas. Vi kan veta ungefär lika lite
om glömskan som vi kan vet något om vädret, sikt. Det handlar om väldigt
stora dynamiska system. Om inte Freud har rätt. Vi vet inte om detta med Censorn
och Övercensorn är SANT.
Vissa säger att den som inte glömmer något, den kan heller inte komma ihåg
något. Glömskan är en välsignelse, menar man. All glömska är patologisk. All
glömska har en mening. Den ende som EXPLICIT aldrig glömmer är den inre
demonen, den där som Freud kallar för Censorn. Det är däremot just också
Censorn som ser till att vi glömmer. Det glömmer Censorn aldrig att se till. ( Vi
glömmer ofta att det ö är Censorn som ser till att vi glömmer.) Ty Censorn är en
perfekt varelse, allvetande och klok. Men såsom allvetande och klok kommer ju
Censorn att ställas inför alla möjliga invändningar, som sedan skolastiken ställts
mot en sådan varelse, vilka alla går ut att det, i alla tänkbara universum, är
omöjligt att det skulle kunna existera en sådan varelse. Ingen kan på ett klokt sätt
hantera ett allveteri. Vet man inget så dukar man under. Vet man allting så dukar
man under. Man orkar inte ta ett steg. Mr Know All är en tragisk hero. Vi kan lära
oss en del av Somerset Maughams berömda novell i detta ämne, vilken har samma
titel som hjälten.
Det är svårt att skydda sig mot glömskan. Man kan att säga inte skaffa sig ett
paraply mot glömskan. Ty paraplyet, vilket paraply som helst, kan alltid
glömmas. Ett paraply mot glömskan vore det, att alltid vara observant på sig själv.
Att i varje handling iaktta och memorera denna handling i minsta detalj. Ett
paraply mot glömskan skulle nog sätta krokben för oss. Många filosofer, såsom
t.ex. Franz Brentano, har spekulerat om ett liv med denna sorts medvetenhet. Men
eftersom samtidigheten är ett odialektiskt begrepp, samtidigheten med allt, har
den fått vika för mer dynamiska och levande.
Att komma ihåg, att erinra, det är att dröja vid något förflutet. Ty även
hågkomsten tar slut. Man kommer inte ihåg i evighet. Men man kan glömma i
evighet. Det är inga problem.
Att komma ihåg något är inte bara rörelsen bakåt, men också stannandet en liten
stund där bakom. När man erinrar sig, letar man på en försvunnen plats, en
plats som endast finns i det bedrägliga minnet. Den som inte vill minnas, den
människan glömmer. Om man aldrig vill återvända till svunna tider, så glömmer
man dessa tider. Och om man glömmer dessa så finns de knappt. Men då och då
kan man bli påmind om något glömt, och sedan Freud så vet vi att vi faktiskt kan
bli påminda om något genom att helt förargligt glömma.
Om man glömmer ett paraply kan orsaken till glömskan vara att Censorn vill
påminna oss om något.
Nu är det dessutom så att den glömska som berövat Karl en paraply kan ses som
en glömska som inte berövat honom ett redskap, men mer en accessoar eller ett
… plagg. Således kan man säga att Karl har blivit mer ”naken” nu, utan paraply.
Kofferten är mer reell. Den är inte knuten till personen som paraplyn och
senare även hatten (!) är. Hatten som också den blir tagen av glömskan.
Ingenstans i Amerika är Karl reellt naken, men han strippas alltså paraplyn och
på hatten.
Detta gör honom, immigranten, än mer sårbar i sitt nya land. Men helt visst
öppnas även vissa möjligheter mer för den sårbare än för den utomordentligt
välrustade. Detta med immigrationslitteratur är ju intressant, och rikligt
förekommande är den. Hur många böcker handlar inte om transitionen,
övergången från det gamla landet till det nya. I den litteraturen finner sig ofta
immigranten rätt ordentligt devalverad, klassmässigt sett. Från kanske en
medelklass-tillvaro i det gamla landet blir man nu en del av underklassen i det
nya. Men här skiljer sig givetvis just USA ut sig som något av ett undantag,
hela landet består av immigranter, i viss måtto.
understrykes det ofta från vilken del av världen en person eller en släkt
härstammar, och en viss del av kulturen kan t.o.m. som bekant kvarstå hos
immigranten.
Över huvud taget är det intressant att tänka sig Karl såsom inringad av glömskor
och hågkomster.
Nu kan man definitivt inte säga, att vad Karl har berövats, det har han berövats
av glömskan, av den obarmhärtige Censorn. Nej, något mer radikalt har skett.
Snarare är det med glömskan, att det är genom denna egendomliga fakultet
som Karl, ett indirekt vis, återfinner något av det han massivt och
grundläggande har förlorat.
Kanske här ör alltihop i romanen, glömskan och förlusten av det omedvetna o.s.v.
från denna Amerikaromans stora trauma, vilket är ett trauma som trots allt
kan liknas vid den erbarmliga skalbaggsförvandlingen i Förvandlingen och den
oerhörda skulden i Processen. Och i Amerika är detta trauma, som ruvar idet
förflutna, som trauman gör, det svek som nu föräldrarna, och speciellt modern,
begått, när de sänt till Amerika sin purunge son, sedan tjänsteflickan rfört
honom.
blir ju också Karls ägodelar, paraplyn och kofferten laddade med skuld.
laddade tingestar följer givetvis elektricitetens lagar och står i ett spänt
förhållande till andra laddade ting, såsom båt-ankomster, skiljanden av från
miljöer, och annat.
Paraplyn och kofferten är ting, som Karl både vill ha och inte vill ha. Vad han
helst vill är att inte vara i Amerika alls, men hemma i Europa. I Tyskland.
Tror vi. Men vi vet inte det. Föräldrarna har skickat honom till Amerika, för att
han betett sig illa. Kanske Karl föredrar att vara i Amerika, mot att vistas hemma
i Tyskland hos människor som sänder sina söner utomlands som straff för brott,
som barnen själva inte alls anser att de begått.
§ 7. Väl nere i båten, som syns större nu i hamn än under överresan över Atlanten,
bultar Karl första bästa dörr. Karl är vilse: han har ”glömt var han är”. Väl
medveten om sin glömska, och glömskans konsekvenser, fattar han snabbt att det
är lika bra att bulta den ”första” dörren. Alla Kafkas hjältar tar första bästa
dörr. De väljer sätt det omedelbara, som automatoner. Plötsligheten
uppenbarar nuet. I nuet möter Karl eldaren ( en tysk i romanen blommar det
för övrigt av nationaliteter ) och kommer plötsligt konträrt - ihåg:
”`För guds skull, jag har ju glömt min väska!´-´Var finns den då?´- ”Däruppe på
däck, en bekant till mig håller ögonen den. Bara jag kunde komma ihåg vad
han heter. ´Och ur en lönnficka, som hans mor sytt i rockfodret, drog han fram ett
visitkort. ´Butterbaum. Franz Butterbaum.´- ´Är ni i stort behov av väskan?´-
´Naturligtvis-´- ´Varför har ni då lämnat den i främmande händer- ´Jag glömde
mitt paraply härnere och sprang ner för att hämta det och ville inte släpa med mig
väskan. Och kom jag alldeles villovägar.´-´Ni är ensam? Utan sällskap?´-
´Ja, jag är ensam.´. Jag borde bestämt hålla mig till den där karlen, flög det genom
huvudet på Karl, var kan jag väl finna en bättre vän ? /…../. ”
Karl befinner sig plötsligt mellan två helt olika glömda objekt.
Här reds nu saker ut. Främst av den trygge eldaren. Detta märker både vi och
Karl. Karl önskar stanna hos eldaren. Man kan tänka sig att eldaren är en person,
som har betydligt svårare att oavsiktligt glömma saker än Karl.
Redan den ominösa modern kanske har försett Karl med en litet försök till
försäkring mot glömska. En lönnficka. Lönnfickan kan han inte glömma, ty den
är sydd in i hans kavaj. Han kan heller inte glömma bort vem som har sytt den.
Den är till för säkerhets skull, för värdehandlingar. Den kan också, så länge man
nu minns den, vara en försäkring för minnen, skatter. Och den är en å bröstet
tryckande påminnelse om sin egen existens. Senare får Karl av farbrorn faktiskt
ett skrivbord med lönnfack ….. Ett inventiöst skrivbord. Men farbrodern kommer
att förskjuta honom. Han förlorar sitt skrivbord. Liksom sitt piano. Stackars Karl
som hoppats på en framtid i Amerika, en framtid som pianist.
Modern har även stoppat med ett foto föreställande sig själv och fadern. Även det
en försäkring. Men fotot skall komma att försvinna.
Nu har Karl insett att han varken har paraply eller väska. Han har varken framtid
eller förflutet. Han skall senare förlora både sin kostym och den lönnficka som är
insydd i kavajen. Och han skall också senare komma att återfå väska, paraply och
kostym. Mitt i denna insikt om förlorat gods befinner vi oss i ett mycket levande
”Nu” nere i en liten hytt i en ångare, där fartygsdurken fortfarande skakar av de
sakta avstannande motorerna. Karls intresse har flyttats ifrån det nya landet,
paraplyn och väskan till den man, som ställer kloka frågor. Eldaren är
presenterad. Främst genom Karls tilltro. Karl äger ju dessa två egenskaper i hög
grad: 1.) förmåga att glömma. 2.) förmåga att känna tilltro. Och ha tillförsikt.
har han förvisso - en äventyrares två viktigaste egenskaper, om än i något
ovanlig form.
Man kan tänka sig detta som en bild den tillförsikt som skapar världen: att mitt i
glömskan känna tilltro. ”Jag kommer inte ihåg någonting, men jag tycker absolut
att vi gör det ändå.”
Förmågan att glömma är viktig för en äventyrare, något som Karl till VISS DEL
är, eftersom denne måste (!) lära sig att glömma, lägga bakom sig. Glömskan har
två sidor: man kan i viss mening inte lägga bakom sig något, som man inte först
saknat: upplevt som förlorat. Så måste man vara medveten om , att man glömt ett
paraply , för att sedan , eventuellt, alldeles glömma bort det, i den meningen att
man lägger det bakom sig, som ett ”förlorat kapitel”. Förmågan att känna tilltro,
ja: tillförsikt, är viktig för en äventyrare i så måtto, att en misstänksam människa
ju inte alls är beredd att våga ; ett äventyr är något att våga”. Även om ordets
ursprung enbart innebär ”tilldragelse”
2
, har vi ändå vanligtvis förknippat ordet
med ”våghalsighet”, och de flesta människor tror att nog idag , att det har med
Engelskans ”venture” att göra. Och det ligger således i äventyrets natur att man
som agent måste äga inte bara tillförsikt men också tilltro, och äventyrets
själva väsen är den dialektik som uppstår i spelet mellan uppfylld tilltro och
missräkning. Kafkas Amerika är en äventyrsroman, en stationsroman, där
”äventyren” avlöser varandra, oberäkneligt. Med sin unge hjälte, pojken med
lönnfickan, Karl Rossmann, och vi har genom incidenten med det glömda
paraplyet fått insikt i att Karl är en ”riktig” äventyrare. Ångesten och rädslan
är inte hans ”starka” sidor. De finns inte alls med. De är som bortblåsta på vägen
över Atlanten.
2
lat.”adveníre” = draga till sig.
Kafka avser ju med sitt Amerika troligen i viss mening faktiskt U.S.A, ty
stadsnamn som New York, Boston och San Francisco finns med ) … men där är
också egendomliga namn, namn som tycks mer vara på egyptiska städer…) .
Vissa detaljer, typiska för USA är ju från början lite deformerade i Kafkas
tappning, bl.a. genom den famösa inledningsdetaljen, beträffande vad
frihetsgudinnan faktiskt håller i sin högra hand. Enligt romanen håller hon ju ett
svärd i handen, och icke alls, som den av fransmännen skänkta statyn i
verkligheten, en upplysningens fackla. Detta skenbart obetydliga faktum,
denna alteritet, kan ju ses emblematiskt. Många gånger kan Kafka använda sig av
detta, att tidigt i texten kasta in vad vi uppfattar som en orimlighet. Nu kommer
vi på sätt och vis in fel i varje Kafkaberättelse, ty Kafka är ju redan helt där, från
första bokstaven, i sitt underland. Vi kommer här att möta en fullständigt unik
stilaspekt:
Vi har nämligen i Kafka en författare, som 1912 kom upp med en ny stil och en
ny teknik som jag just ovan pekade i två verk. Dessa, Domen och
Förvandlingen skapades båda i stor hast och i ren inspiration. Med Amerika är
det annorlunda. Den påbörjades långt före, ja året före Dom och Förvandlingen
som skrivs under hösten 1912, men blev sedan bearbetad EFTER Domen och
Förvandlingen. Kafka arbetade alltså sin Amerikaroman från 1911 till minst
1913.Bland allt Kafka skrev har alltså romanen Amerika fått utstå en del, samt
blivit vittne, och delvis deltagare till en av världshistoriens största upptäckter:
upptäckten och skapandet av det KAFKAESKA. Det kafkaeska skapades stort sett
under den natt, Kafka arbetade på Domen.
Nu är ett sådant öde, r ett romanmanuskript, minsann inte vilket öde som
helst! Och man kan om man är lagd som jag, åt det analytiska hållet, och plågad
av en tvångsmässig begeostring i egendomliga romangrepp, företrädesvis de med
skiftningar och ironier i, inbilla sig att HÄR måste det finnas spår av denna
tekniska KATAKLYSM i det projekt som Kafka kallade Amerika. Det bör finnas
ett före och ett efter, - men också ett under tiden!! ( All fundamentalistiska
ideologer och även andra brukar alltid förbise denna viktiga existentiella
tidskategori, vars plats inte är tydligt utmärkt på någon urtavla.)
Man kan ju knappast tänka sig att Kafkas oerhörda glädje och entusiasm över att
ha med både inlevelse och insikt skapat de sjösjukeaktiga novellerna
Förvandlingen och Domen, inte skulle ha fått Kafka att tänka sig en hel
långroman, där de grepp som tyckts fallit ner från himlen ner uti hans nder
kunde slutligen blomma ut till den STORA ROMANEN, som om av någon
anledning är alla författares våta dröm. Nu invänder de, som är insatta någorlunda
i Kafkas författarskap och historien om detta författarskap, att Kafka faktiskt
slängde de första utkasten till Amerika, som han börjat på 1911, och att det han
skrev efter Domen och Förvandlingen var en NY VERSION.
Det är sant. Men här fåt man ju inte glömma att det ändå är samma projekt. Har
man väl börjat ett romanprojekt om en liten gosse som förvisas till Amerika
från Europa, och inte överger idén, stannar ju en del av den hostia man redan
skrivit kvar i sinnet, på det ena eller andra sättet.
Jag tänker inte gå in och peta i detaljer i detta ämne och leta reda lappar,
jämföra handstilar, kolla brev och telefonsamtal, o.s.v. o.s.v., eftersom det inte är
min cup of tea, men menar mig skulla peka något större: Det
HÄPNADSVÄCKANDE är nämligen, beträffande Amerika, att denna aldrig
kommer att innehålla några av de nödvändiga grepp, som fordras för att en text
skall kunna innehålla det KAFKAESKA, men Kafka är så uppfylld av den
stämning enligt min hypotes här att han skriver sin nya version av Amerika,
som om han redan har försett läsaren med de grepp som fordras som gör att
läsaren skall uppfatta det kafkaeska, utan att han alls ger läsaren dessa nödvändiga
tankebrottningarna. Detta tillhör nämligen stilgreppets mystik, det kafkaeskas
mystik, att det på sätt och vis kan hallucineras, att det ALDRIG BEHÖVER i sin
konkreta gestalt finnas några förutsättningar för det, men att alltihop kan komma
av suggestion och psykologisk transcendens.
3
Som en hallucination.
Den unge Karl Rossmanns - romanhjältens - omgivning vilken i enlighet med
det allmänna schema för den kafkaiska stilen är lika med hjältens Omedvetna (
eftersom Figuren inte har något omedvetet, men att säga rör sig i sin omgivning
som i sitt Omedvetna ) är på flera sätt odefinierad och deformerad till anonymitet
eller fantasm. Det är om det odefinierade och undanglidande som det
Omedvetna kan uppfattas, i sitt odechiffrerade tillstånd - det handlar, inte om det
verkliga. Det handlar om sken, ett mycket vackert sken, inte om substans. Det
handlar om något som svävar, om ironiens fullkomning ( ty allt detta är ju givetvis
litteratur och därmed retorik ) inte om något som är stabilt.
Vi känner igen somt, ty vi har själva mött det i våra drömmar, eller i vår läsning
av Freud, eller i kontakt med den allmänna kulturens alla myter, vilka vi når
osmotiskt, men studsar vid förekomsten av annat. Det handlar också som alltid
hos Kafka - mer om figurer än om personer. Det handlar mer om att det inte
handlar om något. Ty om romanen skulle handla om en person, och inte en
FIGUR, skulle det vara nödvändigt, att omgivningen var mycket stabil.
3
Det är, som flera har påstått, möjligt att läsa Cervantes´ Don Quixoteatt den framstår som kafkaesk.
Principen för ordinära, ordinärt fungerande romaner är nämligen den att man
tolkar hjälten utifrån omvärlden, samt omvärlden utifrån hjälten, i ett dynamiskt
växelspel.
Här, i Kafkas narrativ, går allting smidigt i det automatiserade spelet mellan
hjältefiguren, som, berövad sitt Omedvetna, rör sig i sin omvärld, vilken är hans
berövade Omedvetna. Någon reell yttervärld finns inte, - inte annat än som en
avglans, ett minne, en avlägsen skugga eller vindpust. ( Mer precist om det i min
förra bok, Kafka och det kafkaeska.)
Kafka har inga personskildringar över huvud taget, alldeles bortsett från att
hjälten inte är en person, och egentligen inga verklighetsbeskrivningar heller, i
konventionell mening. Som Zadie Smith
4
har anmärkt är Kafka egentligen den
store romanförfattare som inte alls följer de regler som författare till stora
romaner alltid annars följer. I själva verket Blir Smith i sina två essäer om Kafka
- upprörd inför de o-romaneska dragen, och de anti-romaneska, i Kafkas
produktion att hon är nära kvävas av dels avundsjuka inför den skönhet som
Kafkas prosa utstrålar men också inför den apokalyps inför vilken romankonsten
står, om man ser den genom Kafkas författarskap.
Man anar i det man är drabbad av EFFEKTEN av den kafkaiska fantastiken
- hur som helst här nu, när man läser Amerika, - vilket är vad vi gör - att
Frihetsgudinnan ger den å ångbåten infarande femtonåringen Karl, och åt läsaren
jämväl, en blinkning, en dubbel invit med innebörden: detta land ni nu möter är
ICKE någonting likt vad ni alla förespeglats!
Om nu romanen inte, enligt mig då, handlar om Karl, varför alls diskutera
denne? Jo vi diskuterar honom som figur? Figur alltså, icke person. Figuren har
ingen mening i sig, inget vara såsom egentlig agent, men den har en funktion. Så
behandlar t.ex. Martin Walser och Theodor Adorno båda också Kafkas
romanpersoner som figurer. ett sätt. Det är dock svårt att konsekvent behandla
en litterär figur som något annat än agent och som en bild av en människa. Vad
kan man egentligen säga om en FIGUR? ( Resonemanget i min bok Kafka a
Freudo-Structuralist Analysis
5
kräver att man betraktar hjältarna helt som figurer,
4
Författaren till Vita tänder.
5
"Kafka - a Freudo-Structuralist Analysis" analyzes Kafka's Novels and Short Stories. Kaj Bernhard Genell's book
concentrates on understanding the Trick that contributed to the famous Kafka effect, The Kafkaesque. The
author explains the structural triplicity of a discourse seen as Consciousness. It also describes how Freud,
Romantic Irony, and Symbolistic Literature simultaneously co-work in creating the Mythical Subtext necessary
for the Kafkaesque effect. Kafka created something that would become part of defining Modern Man almost
right away. Understanding Kafka is the road to understanding Modernity and beyond.
eller delfigurer av ett psyke, och inte alls som människor.) Vi känner ju inga
verkliga ”figurer”, från verkliga livet.
Vid tidpunkten för författandet av Amerika hade Kafka i nästan salig yra över att
ha uppfunnit en ny, helt personlig stil och teknik, författat Domen och
Förvandlingen. Tav de mest fantastiska noveller som någon har skrivit. Det
vore märkligt om Kafka, fortfarande i berusning över att ha undfått diktarens
gåva, icke skulle prova att skriva något storslaget, ärelysten som Kafka var. Som
till exempel en stor roman, där han författaren komplett och avsiktligt offrar
en figur, Karl Rossmann, konstens gata, för att bygga upp en värld såsom
människa, en människovärld, d.v.s. en nniska i form av en roman, under det
denna Quasimodos helt yttre förkrympta, amputerade gestalt rlöjligas, medan
man tar vara på något helt annat, en totalitet.
Således avser Kafkas ursprungliga titel ”Den försvunne” INTE en ung man
vid namn Karl, som förlorar sig i USA, men den syftar en ung man som RAKT
FRÅN RJAN rloras i, försvinner in i en roman. Otroligt raskt dessutom.
Figuren Karl, som vi nu kallar honom, kommer således att definieras inte
mycket av sina tillkortakommanden, som av vad han berövats, samt det sätt
denna figur grund av att man berövat honom något - somliga kallar detta stöld-
, totalt försvinner in i romanen, under flykt undan, men alltfort ändå in i, själva
berövelsen, försvinnandet. Om nu någon - författaren? - har snott Karls själ,
tänker författaren sannerligen söka upp denna själ, även om det innebure döden
för berättelsen, i det att berättelsen, anlagd för det ndliga som den var, inte
någonsin, grund av sin egen inneboende struktur, kan fullbordas. Det är en
egendomlighet att sätta all kraft in på ett sådant företag: att berätta en berättelse,
som man från början vet, inte alls har ett slut.
Men hur kan man alla välja en sådan struktur, som således innebär att ett slut
detta för varje berättelse så åtråvärda, och hur som helst ändå erfarenhetsmässigt
helt nödvändiga attribut (??) aldrig kan nås? Hur kan man med all önskvärd
noggrannhet dag efter dag, natt efter natt, sysselsätta sig med att, att säga,
sammanställa en rad, kronologiskt sammanhållna, redogörelser för en obekant
värld, där man då vet att allt detta bara kommer att sluta mitt i en mening?
Vad är det för mening med att skriva något sådant som en berättelse som avsiktligt
slumpmässigt slutar mitt i en mening? Eller som man inte bryr sig om hur det
slutar? Traditionellt har en berättelses slut en stor mening! Hur slutar historien?
För den eventuella moralen är ett slut på en historia av vikt.
Nu är det inte alls belagt detta, att Kafka från början AVSÅG att låta hela
berättelsen rinna ut i sanden. Men vad vi vet är ju 1.) han hade aldrig några planer
för sina verk när han började skriva dem. 2.) fanns det en plan sattes den upp
efter hand. 3.) den efter hand uppställda planen var sådan, att den alltid gav
utrymme till att inplacera ett oändligt antal inskott. det sättet var Kafkas
romanförsök aldrig av den karaktär att de hade en helgjuten form, som nånsin
bestämdes av t.ex. psykologisk trovärdighet, som ju brukar bestämma en romans
avrundadhet. Nej, tvärtom: allting var hos Kafka alltid anlagt för oändligheten.
Som det står i dagbokscitatet ovan från 1911:” Jag skrev och några rader
den. Ty den gjorde mig trött.” Men nu var det …. 1912. Och nu gjorde inte
skrivandet på Amerika Kafka trött. Snararemnlös.
I novellen Domen finns en hjälte, Georg Bendemann, som av sin far och av
sig själv i delad skuld - förvägras livet. I Förvandlingen är det icke stort bättre
med Georg Samsa, som kommit så i konflikt med arbetsvärlden, das Man, och
med sina föräldrar, att han förvandlas till en insekt och dör. I Amerika har nu en
ung man, Karl, som rförts av en tjänsteflicka, blivit förvisad till ett högst
egendomligt land, långt, långt borta. Det är just obarmhärtiga öden som dessa
unga män drabbas av. I en personlig, kontext kan man se dessa historier som
Kafkas fantasier om straff. Men för vad? Vad var det nu som den unge Franz hade
gjort, som kom honom att så intensivt och ytterligt närgånget sysselsätta sig med
straffet i sin litterära fantasi? Kafka nämner själv ingenting om detta. Han bara
säger att han fötts på fel sida i tillvaron. Att hela hans liv är litteratur. Om Kafka
vet vi, trots att vi har massor av skrifter och brev, givetvis mycket litet. Nästan
ingenting.
-------------------------------------
Karl Rossmann är i det lilla företagsam, men agerar i det stora fullständigt
planlöst. Skickligt kan ha föra sin talan om bagateller, ja, den unge
exilpragensaren når där nästan geniets nivå, men i fråga om de stora besluten är
han såsom förlorad. Franz Kafka själv var fysiskt modig. Han red hästar i terräng,
även om han nu konstitutionellt var ganska svag och enormt spenslig. Han rodde
båt Moldau. Han vågade också tala inför stora auditorier, läsa andras texter
och sina egna, mycket utmanande noveller för vilt främmande människor.
Vad betyder det att Karl kan agera kortsiktigt men inte långsiktigt?
Det är sannerligen som om Karl SAKNADE någon del av en normal intellektuell
utrustning. Vad är hans funderingar kring pianospel för något annat än trams?
Karl nämner för Onkel Jakob att han spelar piano. Onkeln skaffar honom ett
piano, som fraktas upp sex våningar i en varuhiss till Karls rum, där han sätter sig
att spela det för öppna fönster i sin ”stålbyggnad”. Han funderar att som
pianist göra sig en framtid i Amerika, men det framgår att han är knappt ens
nybörjare instrumentet och allt han behärskar är att kunna spela några
marscher pianot. Farbrorn ironiserar t.o.m. över honom och frågar om han inte
skall lära sig att spela fiol och valthorn OCKSÅ.
Just notisen om att både Karl och farbrorn tycker om militärmarscher, är en
indikator från Kafkas sida på, att här avses människor utan högre utbildning och
med ren arbetarbakgrund. Farbrorn är en parveny, och Karl är en wannabe.
Karl bygger sin tillvaro på infall, och på infall som snart glöms bort, eller om de
inte glöms bort läggs i alla fall projekt undan ganska snabbt. Projekten
underkänns inte de facto, men skjuts bara åt sidan som om det naturliga för
projekt var att göra så, och att inte det vanliga med projekt nu vore att söka
realisera dem.
Karl får ingen uppfattning om det nya landet, ingen annan än att det är
OÖVERSKÅDLIGT. Det är oändligt och fantastiskt, och i förhållande till en
Figur är det då också sannerligen absurt.
Installerad hos sin nyfunne farbror, den förmögne senatorn Jakob, får Karl
eget rum, med ett eget skrivbord med 100 fack. Detta skrivbord är amerikanskt,
och som sådant måste det vara överdådigt beträffande storlek och tekniska
finesser, enligt den allmänna bild som vid denna tid finns i Europa.
Bilden av skrivbordet är ju intressant såtillvida att den parallelliseras av Kafka
med en bild ifrån Karls tidigare liv. En julkrubba som barnet Karl med sin moder
betraktar i ett skyltfönster i hemstaden. I DETTA MINNE irriteras Karl över
moderns bristande fascination över den sinnrika julkrubban, som vevas runt av
en anställd i skylten. Modern sätter sin hand över Karls gapande mun.( Detta får
ses som ett kärleksfullt minne.)
Efter en del äventyr, mycket små sådana, ombord båten och hos sin farbror
Jakob, som hisspojke hotell kommer Karl som inneboende hos Brunelda och
Delamarche. Här skapas nästan en liten bok i boken. ( Så sker ju också i Slottet,
där historien med Barnabas´ familj nästan blir en ”bok i boken”.)
Något märkligt med Karls sätt att resonera, som är ett ganska avancerat
vägande av för och emot, är, att detta sätt innehas även av andra personer i
romanen: det existerar alltså nästan ingen skillnad i det sätt på vilket Karl,
överkokerskan, Robinson eller senator Jakob talar, och detta är också fallet med
personernas tal i såväl Processen som i Slottet. Det är ett och samma tonfall hos
samtliga (!) figurer. Detta sätt att negligera en möjlighet till karaktärisering
genom ordval ( idiolekt ), stil, dialekt o.s.v. i talet har Kafka som ovan nämnts
- gemensamt med Dostojevskij. Denne låter, som Bakhtin påpekat, - i
Dostojevskijs poetik - alla människor ( åtminstone skenbart ) tala på samma sätt,
på ett övre plan. Nu kan man säkerligen hos Kafka hänföra detta fenomen till det
som jag betraktar som ett faktum: att berättelserna utspelar sig i en ”tredje sfär” i
samspelet mellan det medvetna och omedvetna hos en och samma individ. Här
lockas man in i den intrikata frågeställningen, genom bl.a. just detta grepp:
”Vem är det som talar?”
Karl Rossmann har hamnat samhällets botten, och identifierar sig i denna
skildring därför med andra amerikaner som befinner sig där: de svarta. Hur
människan kommer bort i byråkratin, utlämnas åt godtycket åt en mellanchef,
detta har Kafka redan tidigare i romanen varit inne på. I beskrivningen av
kanslierna kapplöpningsbanan kan man ana en Karl Krausk kritik samhället,
en pendang till Robert Musils ”Kakanien”, den österrikiska dubbelmonarkins
väldiga byråkrati, full av ”Tintenscheisserei”, o.s.v. kommer Kafka att mitt i
en skildring som tycks späckad med gammaltestamentliga illusioner att väva in
en svidande civilisationskritik ( kritik av liberalismen ) i sin ”amerikanska
roman”. En kritik av nära nog detta slag återkommer ju i Processen och i Slottet,
där mellancheferna är legio, och deras makt outgrundlig i omfång och genes. Som
vi skall se kan man nog med fördel iaktta Kafkas större verk ur den synvinkeln,
att det handlar om en blandning av genrer, kanske en bortblandning, och en
blandning ur vilken en ny genre mitt i historiska tillfälligheter stiger upp. Man
kan i evighet kommentera dessa enskildheter, de genremässiga och motiviska,
och det är intressant att låta sig själv förvillas av det spel, den ”lek”, som Kafka
här ägnar sig åt, blott man återtar kommandot och tar sig samman till att samla
sina intryck inom ett distinkt ramverk gällande huvudutsagorna, huvudeffekten:
det specifikt kafkaartade, kafkaeska, eller det specifika för vart och ett av Kafkas
verk. ( När det gäller litteratur måste man av princip se vart verk, varje novell,
varje roman som ett fristående verk, ett helt. ). Det man hotas av är att förirra
sig i tematiska undersökningar, att ägna sig åt detaljer i stället för helhet. Ty det
finns en oändlig mängd samband i Kafkas verk, och dem kan man påvisa , och
olika sätt ( essäistiskt eller vetenskapligt” ) ordna och ( klassificera och )
kommentera och jämföra med olika externa fenomen i verklighet eller fiktion.
Detta är ganska lätt att göra, men jag ser det framför allt som en fara, ty man gör
därmed faktiskt bilden otydlig, ( ”blurring the picture” ), med sina parallellismer
och man hamnar på avvägar, onyttiga avvägar som inte leder något närmare en
meningsfull reception, en personlig förståelse. Man har inte hur mycket tid som
helst att ägna åt att jämföra delar; viktigare är att söka reda på de determinerande
(!) detaljerna och att alltid ha överblick, när man skriver om Kafka.
--------------------------
Karl Rossmann bor hos sina bekanta, fransmannen Delamarche och f.d.
sångerskan Brunelda. Detta sjunde kapitel ( ofta kallat ”En asyl” ) i Amerika är
mycket omfångsrikt, som en liten roman i romanen, och det var förmodligen med
detta kapitel som Kafka insåg att romanen gled honom ur händerna. ( Kapitlen i
Amerika är överhuvudtaget omfångsrika. De är som hela noveller. ) Karls irrande
ty det är hela tiden ett sådant - kan i princip fortsätta i oändlighet: han är bara
sexton år, och inget tycks förresten egentligen hända!
I Bruneldas och Delamarches våning ( det är hennes lilla enrummare, i
hyreskasernens översta etage - det är hon som har pengarna …) utspelas inte
heller där större äventyr. Brunelda och Delamarche sover en dyscha resp.
klädhög, Robinson och Karl tvingas sova ute balkongen i förstaden i den varma
sommarnatten, där de tidigare kvällen har beskådat ett valmöte nedanför sig
gatan. ( I kapitel 2. har vi tidigare sett en byggnadsarbetarestrejk.). Karl blir
och ganska illa misshandlad av (fienden) Delamarche, denne
självsvåldige man, som vill att Karl skall vara parets nye betjänt efter Robinson,
som tycks ha blivit sjuk av arbetet med att serva det egendomliga paret, och av
sin alkoholism. Totalt sett kar Karl illa ut, blir utskälld, förolämpad, trängd,
fasthållen, slagen, utnyttjad vid en mängd tillfällen. Det är förvånansvärt hur
Kafkas hjältar ( inte bara Karl, utan även Josef K. och lantmätare K. ) hamnar i
situationer, där andra människor gör dem illa, och ofta har inte dessa Kafkas
hjältar mycket att sätta emot. Och är det inte att hjältarna rentav söker smärtan,
förolämpningen? Karl råkar ut för kvinnor som plågar honom, fysiskt. Klara och
Brunelda. Det brister - för ett ögonblick i Pollunderkapitlet - för Karl:
” ” Jag kan ju ingenting.”, sade Karl sedan han
slutat sången, och med tårar i ögonen såg han
på Klara.”
Karl går ut balkongen ensam vid ett tillfälle hos Brunelda, och träffar där
läkarstudenten Mendel. Karl trivs på balkongen. ( Han vantrivs inte. ). Han är där
undkommande alla krav, är ingenting ( …. ) . Kafkas hjältar är ofta trängda, får
nöja sig med trånga utrymmen, kanske en halv säng, en liten stol o.s.v., och nu
en balkong. Kafka beskriver ofta balkonger. Människor vistas dessa, och
det är som om de drar sig undan sitt liv ut dessa. balkonger finns sällan
klocka, där är som ett undantagstillstånd. Men Karl är i denna kravlöshet fri och
han kan, skäligen lättad undan de tyranniserande B. och D., samtala med
studenten på balkongen intill, denne som sitter och studerar till läkare.:
”Det var en helt annan värld som han nu inandades.”
När Karl ser studenten börjar han tänka tillbaka på sina egna skolår i hemlandet.
Balkongen är ingalunda en böhmisk ”pawlatsche som den Kafka som barn
blev utelåst men en ”amerikansk balkong”, en annan balkong.
Tillbakablicken är en ganska vacker bild, men en mycket sval. Karl har inga djupa
känslor för sina föräldrar, tycks det, hur mycket han än värnar om sitt gamla
fotografi. Hans förhållande till den läkarstuderande studenten är gott. ”En helt
annan värld.” Här har vi en transcendens (?), eller ett förebådande av det som
sedan händer, när Karl i det s.k. Naturteaterkapitlet erbjuds en helt annan tillvaro
än betjäntens hos Brunelda. Balkongen den tillfälliga utanförställningen - är ett
interregnum. Balkongen är pausen, fristen. Fristen, asylen, är vanligt
förekommande hos Kafka. Detta är mycket mer märkligt som alla hjältarna
egentligen är skäligen fattiga visioner och mål mitt i liberalismens eldorado.
Livet som en asyl.
balkongen är han visserligen nu utträngd, men här en frist i måtto att
här ingenting alls krävs. Balkongen är ansvarsfrihetens plats. Balkongen är en
konstruktion som inte leder nånstans. Den hänger utanpå ett hus, och är just bara
en andhämtningspaus. Ett helt liv, levt en balkong, skimrar här förbi som en
absurd vision. ( Fr. Beissner menar att det hos Kafka finns endast ett tema, en
enda underliggande ton: den misslyckade ankomsten eller förfelade målet. )
Livet balkonger, särskilt om natten, intar en plats hos Kafka. Han beskriver
vad Karl ser om natten i Ramses:
”Karl steg upp, lutade sig mot räcket och tittade ner gatan. Månen var redan synlig men
dess sken trängde ännu inte ned i grändens djup. Om dagen var gatstumpen tom men nu var
det fullt med människor, i synnerhet framför husportarna,/……/. De många balkongerna
runtom var allesammans upptagna, där satt familjerna i skenet av en elektrisk lampa runt ett
litet bord eller blott på små pallar satta i rad allt efter balkongens storlek, eller åtminstone stack
de ut huvudens från rummet innanför. Männen satt där bredbenta, hade sträckt ut fötterna
genom stängerna i räcket, och läste tidningar..”(s.187.)
Här kan man kanske stanna upp och betrakta den egenartadhet som Karl
Rossmann utgör i förhållande till Josef K. och lantmätare K. . Karl Rossmann är
en helt ung man, nästan ett barn, och ändå tycks denne inte vare inriktad på
framtiden, inte planera, inte önska sig något och han befinner sig dessutom i
”möjligheternas land”, frihetens ort jorden, mitt i liberalismen som vi nyss
sagt i Amerika. Annorlunda är det ju med den 30-årige Josef K. och
lantmätaren, som är högst angelägen om sin framtid, och i varje ögonblick ser
efter nya möjligheter. Karl Rossmann tycks i detta avseende befriad, utestängd
från, en lust att se in i framtiden, patologisk (?) knuten till nuet, helt absorberad
av det som är där och då. Har han riktigt fattat vad som hänt honom? Förstår han?
Vad är det för medvetenhetsgrad hos denne godhjärtade pojke?
Är det inte ur ett grodperspektiv som Karl och andra kafkahjältar - betraktar
allting? Ty han både betraktar, noterar och reflekterar mycket, men ofta mycket
omständligt kring detaljer. Karl gör aldrig upp en rejäl plan över sina mål i
Amerika. Hans planläggning är kortfristig. ( Även Kafkas egen planläggning för
romanen visar sig succesivt som obefintlig. Han tycks söka skriva som det faller
honom in. Och han förlyfter sig som han säger. Han misslyckas med sin roman,
anser han, och den blir aldrig klar. Han skriver sig aldrig riktigt in i historien.
Men … utgiven blir historien ändå, av Brod.
Kanske bars han i skrivandet upp av ett absurt hopp, hopp om en räddning
genom det absurda. Enligt dem Kierkegardska tanken att räddningen, frälsningen,
alltid måste komma så… , men bara …. om man tror det. I kraft av det absurda.
Karl anländer i det nuvarande slutkapitlet i romanen till rekryterings-platsen
för Naturteatern i Oklahoma, som är ofantlig, nästan "skenbar" på äkta teatervis,
med Salvador Dali-liknande teaterpodier, med flickor, utklädda i vita
klänningar till änglar, stående på podierna, där blåsande på trumpeter.
Det är som det där vore en skog av podier, och en ofantlig orkester, visserligen
ett provisorium till orkester, eftersom Karl blir irriterad, och lånar en trumpet i
det han säger till en ”ängel"! Han träffar Fanny som ängel. Han känner henne sen
förut. Troligen har han träffat henne på en bordell i staden Ramses.
Karl menar: "Ni blåser ju så dåligt allihop.", och visar själv hur det skall låta. Nu
är väl detta ett löjligt och naivt missförstånd av Karl: det handlar inte alls om att
blåsa bra…..
Själva rekryteringsplatsen är dock eg. en kapplöpningsbana med
bookmakerbås omgjorda till antagningskanslier för sökande med olika bakgrund
o. ursprung.
----
Ramses ja…. Vad säger att inte hela denna roman handlar om Egypten, och
om hur israelerna i historiens gryning kom på avvägar till detta land som slavar
åt farao Echnaton?
Är inte Karl Rossmann en sentida släkting till Moses, som idyllisk
guppade där i sin stråkoffert i Nilens vass? Längtande efter en famn att komma
upp till.
Kanslier var Kafka van vid från sitt arbete som statlig försäkringsjurist. Vad
gäller byråkratin vid denna tid kan man jämföra med Einsteins berömda
kommentar om Prags Tintenscheisserei ...... Det var Kafka också en källa till
förvåning, hur imponerade alla ( andra ) människor - än han själv - tycktes vara
av kanslier o. byråkratier. Han kunde stå vid sitt arbetsrumsfönster o. se
människorna på gatan o. högt säga: ”Varför kommer dom hit upp och tigger om
pengar. Varför river dom inte ner hela stället och tar det dom vill ha? sa han
ju..... ( Det var skillnad teori o. praktik hos den i vissa avseenden
halvanarkistiske Kafka. I hans intresse för sionismen var ett av de dominerande
inslagen intresset för dess - i delar av dess teori - socialistiska inslag. ). Alltnog,
Det fanns massor av kanslier vid kapplöpningsbanan. Det finns faktiskt en exakt
siffra, ( mycket egendomligt….. ): ängeln Fanny - som han tog trumpeten ifrån -
, säger, att de är 200 stycken till antalet. Denna uppgift står i sin exakthet
egenartad ställd gentemot en oöverskådlighet man kan extrapolera från de
uppgifter som i övrigt kommer fram...... successivt: Karl blir, efter att ha sagt sig
vara ingenjör, i tur och ordning skickad till Kansliet för ingenjörer, till Kansliet
för folk med teknisk utbildning, sedan till Kansliet för förutvarande
mellanskoleelever och till sist till Kansliet for europeiska mellanskoleelever.
Organisationen tycks ju märkligt oformlig, grotesk o. siffran 200 verkar som om
ängeln s.a.s. "tagit den ur luften". Vi har här en allmänmänsklig (?) aning om
oändlighet, sådan som vi tycker att den också skildras i Processen, där det inte är
någon ända på instanser.. ( Tidigare i Amerika finns flera beskrivningar av detta
kalejdoskopiska slag , där siffror spelar in : Farbrorn har ”tio kontor”, Hotell
Occidental har ett stort antal hissar. Den större "rymden" motsvaras faktiskt av
en tilltagande fräckhet hos huvudpersonen/figuren, som inte bara vågar spela
trumpet, men också - mitt i alltihop - vågar hitta ett nytt namn åt sig, som
pin kiv ? "Negro".)
”Det var en bod längst ute, inte bara mindre utan också lägre än alla andra. ”
Detta är alltså Kansliet för europeiska mellanskoleelever. Han blir införd i
rullorna som " Negro, teknisk arbetare”. Det blir ett väldigt rabalder angående
namnet, men Karl tycker för sig själv att det kan räcka med det namn som han "
haft som tilltalsnamn på sina senaste platser: ”Negro"". ( En viss ironi över USA
dväljs här.) är Karl tillbaka i en position som är vanlig för honom, och som
han söker undslippa, den, att VARA ILLA TRÄNGD. Utsatt. ( ”en bod längst
ute” ). Att egentligen vara utan framtid, utan vara i existensen.
Uppmålandet, som är mycket originellt, av bilden av landet sker enligt en speciell
generell - princip, (!!) som förklaras kort i följande lilla avsnitt om bildspråk.
”Det bästa hantverket lämnar alltid luckor och
hål I poetens verk, så att någonting, som
inte finns I dikten kan krypa, kravla, blixtra
eller dundra in.”
( Dylan Thomas)
Karl Rossmann har här efter att ha följt rådet från affischer: ”Auf nach
Clayton!” ( lite av frälsningsrörelse över det hela ) - alltså äntligen nått långt
som till antagningsområdet för anställning i Den Stora Oklahoma-naturteatern.
Denna antagningsplats är provisoriskt inrättad på en hästkapplöpningsbana. Man
inser /tror att denna bana är så stor som en hästkapplöpningsbana normalt är. Man
kan ana, att den är något avlägset belägen, i någon mellanamerikansk halvöken.
Kafka hade relativt ja, mycket - begränsade kunskaper om Amerika, som land,
- ( något á la Karl May, den bl.a. av Hitler beundrade tyske indianboksförfattaren,
som aldrig satt sin fot där ). Kafka hade dock en släkting i Amerika, samt läste ju
alla möjliga böcker och tidskrifter, allt han kom åt, - ofta men inte alltid - i den
lättare genren, som biografier och sådant. Han insisterade dock på, att det han
beskrev var "det moderna Amerika".
Antagningen till Naturteatern ( som påminner något om antagningen till
krigstjänst - kapitlet skrevs år 1914… ) går till så att man, via en man som sorterar
folk, förhör sig om deras bakgrund och utbildning. Allt efter de svar han får
sänds var och en av de ansökande till olika "bås", där det finns skyltar för olika
kategorier människor. finns alltså t.ex. ett bås för "Europeiska
mellanskoleelever." och ett annat för "Europeiska mellanskoleelever med viss
lägre teknisk utbildning".
Om man betänker vidden av ( potensen i ) denna kategorisering, växer
antalet bås, och därigenom hela arenan utöver den vanliga storleken på arenor. (
Jfr. Hotell Occidental, med dess mängd hissar och hisspojkar.). Vi befinner oss i
en oöverskådlighet, där det samtidigt händer ganska små, triviala ting, som t.ex.
dispyten om Karls för registratorn uppgivna namn, "Negro", o.s.v.
Nu anser T. Ekbom, - I boken Den hemliga domstolen - med W. Rieck, m.fl. att
Karl Rossmann ….. är död i detta kapitel. Jag kan inte ansluta mig till den. Att
Kafka skulle ha skrivit en himmelsskildring, är under inga omständigheter alls
likt denne man. Det är på något distinkt sätt ovidkommande om Karl Rossmann
”lever” eller ej, i en fiktion som denna. Vad skulle det nu förklara (!) om vi säger
att han är död, i hela boken, eller i bara sista kapitlet, eller inte alls död? Man ser
lätt, att det gör vare sig från eller till. ( Vilken som helst annan romanhjälte hos
vilken som helst annan författare kan vi icke lika gärna förklara död, utan att det
berör oss ?) .Om man framkastar en sådan teori , bör man se till att den
något sätt har någon konsekvens, eventuellt av något hittills av andra
kommentatorer försummat.
En känsla man kan vid läsningen av Amerika är, att Kafka tar sig rollen som
skyddsängel och mild plågoande åt sin Karl Rossmann, och storligen trivs med
det....... ( Samtidigt,- i en annan del av världen- är det ingen som tar hand om FK.
).
Angående bildspråk, kan man i förbifarten nämna att Kafka ett slag sysslade
mycket med teckning, blev mycket beundrad för sin stil, och att man ansåg att
den liknade Paul Klees. Klee arbetade ju i många fall med en geometrisk stil
som den som Kafka använder. Kafka arbetar dock mer perspektiviskt och med
förskjutningar. Mycket av det tecknade materialet är ännu - i skrivande stund -
opublicerat. Men de teckningar vi ha, visar ett originellt fritt perspektiv, och
en geometrisk fantasi, samt ett frimodigt förhållande till bild över huvud taget.
Nu är det många som ansett att Kafkas litterära bildspråk liknar Paul Klees
bildspråk. Och att vi här har att göra med en form av utsökt expressionism. Och
sant är att Kafka var inspirerad av de, som kom att kallas expressionister. Han
antecknade ibland korta iakttagelser FK var ju en stor iakttagare av mänskligt
beteende, kopplande psykologi med gestik o.s.v. och mycket i dagböckerna
och breven - är sådana formuleringar som gott kan kallas ”expressionistiska
bilder”. Att man nu i samband med Kafka möter termen ”expressionism” beror
ju på att FKs text gett ett sådant intryck hos många läsare, ett intryck av att någon
våldsamt uttrycker sig. Nu är Kafkas formspråk ändå om man ser till det
omedelbara yttre vitt skilt från det typiskt expressionistiska, varför man här
måste se det som något medelbart, en subtil expressionism om man vill behålla
termen. Att detta intryck av en stegrad förnimmelse av enskilda ting, ofta i bjärt
kontrast till allt övrigt - ergo: ett ensamt ting, ofta något förfrämligat -,
framkommer, är en funktion av den egenartade grundstrukturen, där Subjekt- och
Objekt-former är ställda mot varandra i sträng kontrast och omvärlden ett
tvetydigt: oblikt, ekivokt, ironiskt sätt alluderar till den freudianska
drömsymboliken. Ett ytterligare drag som Kafka har gemensamt med den
koncentrerade esteten Paul Klee, formmässigt, är ju den stora exaktheten,
tydligheten i det yttre reställandet. De äger båda en klarhet och virtuositet i den
yttre formen, Klees nu kanske byggd på dennes nedärvda, gedigna musikalitet.
Vi möter hos Kafka det tidstypiska, - genom hans eleganta speciella teknik - som
också framträdde i expressionismen,: Entfremdung, ”förfrämligande”.
6
”Karl såg i ett gathörn ett plakat med följande text: "På kapplöpningsbanan i Clayton
anställes idag från klockan sex om morgonen och till midnatt personal för teatern i Oklahoma!
Den stora teatern i Oklahoma kallar er ! Den kallar bara idag, bara en gång! Den som nu
försummar tillfället, försummar det för alltid ! Den som tänker på sin framtid är vår man! Alla
är välkomna! Den som vill bli artist anmäle sig! Vi är den teater som alla har användning för,
var sin ort! Den som beslutar sig för oss gratulerar vi nu genast ! Men skynda er så ni kan
bli mottagen före midnatt! Klockan tolv stänger vi överallt och sen öppnas det inte mer !
Förbannad den som inte tror på oss ! Iväg till Clayton!"
( A. s.214f.)
I originalmanuset inleds detta avsnitt sant ( typiskt ) Kafka-vis - med
ordet ”plötsligt”. ( ”Plötsligt såg Karl ….”.). Ifrån den tröstlösa, förnedrande
tillvaron hos den hänsynslösa Brunelda kastas vi bildlikt och bokstavligt talat ut
gatan, och möter där gatan en värvning. Många har betraktat denna
beskrivning av ”den stora teatern” som en slags paradisskildring. Skildringen har
många drag gemen-samma med övriga skildringar i Amerika. Men den äger
också i kraft av vad för figurer som framträder en karaktär symbolisk
skildring, samt av färgglad satir, som är mer tvingande än vad de tidigare
partierna erbjuder.
”Amerika har en märkvärdig prägel
av på en gång framtidskontinent och
drömlikt övergångsland till evigheten.”
( A. Lundkvist )
6
”Hos Tolstoy består ”främmandegöringsbegreppet” däri att han inte kallar föremålet vid dess namn utan
beskriver det som om han såg det för första gången och vidare att han skildrar en händelse som om den
inträffade för första gången; vid beskrivningen av företeelsen använder han därvid inte de benämningar som
vanligen ges dess delar utan benämningar som används för motsvarande delar hos andra företeelser.”;
”Saker som man varseblivit ett flertal gånger börjar man snart nog varsebli genom igenkännande: saken
befinner sig framför oss, vi vet om den, men vi ser den inte. Därför kan vi inget säga om den.” ( Viktor
Skolvskij.)
Tonfallet plakaten är av typen ”frälsningsaffisch”. blir också denna
skildring, nära nog, helt pastischartad. Berömd är sedan skildringen av
uttagningsprocessen till teatern där den bildmässiga framställning är mästerligt
utförd, och vi ser framför oss ( måhända ) ett landskap, som påminner om en
målning av en italiensk futurist som Giorgio de Chirico.
Kafka upptäckte tidigt sin förmåga att försätta sig i ett halvdvaletillstånd
under skrivandet. Utan denna förmåga hade det varit omöjligt r honom att
skriva något alls i rheten av vad han gjorde. Han försatte sig i ett tillstånd av
trance. Oftast var det nattetid. Kafka led i hela sitt vuxna liv av sömnsvårigheter.
Kafka började tidigt i livet att skriva, men vi kan bara följa vad han skrivit från
omkring 1910, i korta prosastycken. Det som är författat tidigare är uppbränt. Av
honom själv. En mycket förtätad stil i långa komplicerade, men musikaliskt
klingande meningar är utmärkande r dessa arbeten. Anteckningar i Dagboken
är ofta inkörsporten till dessa berättelser. Vanligen börjar Kafkas noveller med en
motsättning, en nästan "elektriskt laddad" fras, ur vilken berättelsen sedan kastar
sig fram och behåller kraften alltigenom på ett förbluffande sätt. "Början av varje
berättelse nästan skrattretande.", skrev han i sin dagbok. Kafka skrev nästan
aldrig om. Rättade aldrig. Däri olik sin Flaubert.
Han var känd och beundrad av en liten krets intellektuella i Prag, ofta unga
människor, som hade läst en eller två noveller, eller en novellsamling av mannen
med det underliga namnet ( Kafka = kaja, som sagts.), bl.a. av den unge studenten
Gustav Janouch. I boken Samtal med Kafka (1957)( vars äkthet visserligen nu är
ifrågasatt ) frågar Janouch under en promenad Kafka om han känner sig ensam.
Kafka svarar efter att ha tänkt en liten stund : " Jag är lika ensam som Franz
Kafka." Det tycks nästan som om det för Kafka var naturligt att dela upp
personligheten i två identiska personer. Menade han att han var den person som
talade och den man läste? Eller att han är det drömartade tillstånd han är, och
exakt den person, som är den som hyser det drömartade tillstånd, tillståndet som
skriver små böcker under namnet Franz Kafka, och som just - personen - -
person lika ensam som tillstånd - tyckte att det kändes rätt ( på något sätt rätt ) att
säga: "Jag är lika ensam som Franz Kafka." - Som om namnet var en främmande
skylt som den i A. A. Milnes Nalle Puh skylten "Saunders". Kafka levde under
samlingsnamnet Kafka.- Han hade ju på ett sätt i och med detta generaliserat sin
person, typbestämt sig, gjort sig själv till en klass, som inrymde sig själv, -
samtidigt som han ställde sig utanför den och upplevde sig stå i en likhetsrelation
till denna dubbel-identitet. Th. Adorno slår i en essä hjärtlöst fast att Kafka var "
en människa utan ipse". ( ipse. lat.= Själv. )
Kafkas Amerika är mycket upptagen av ämnet duglighet. I detta är den bara delvis
lik den bok som sägs vara förebilden, nämligen Ch. DickenDavid Copperfield.
“Whether I shall turn out to be the hero of my own life, or whether that station will be held by
anybody else, these pages must show. To begin my life with the beginning of my life, I record
that I was born (as I have been informed and believe) on a Friday, at twelve o'clock at night. It
was remarked that the clock began to strike, and I began to cry, simultaneously. In
consideration of the day and hour of my birth, it was declared by the nurse, and by some sage
women in the neighbourhood who had taken a lively interest in me several months before there
was any possibility of our becoming personally acquainted, first, that I was destined to be
unlucky in life; and secondly, that I was privileged to see ghosts and spirits; both these gifts
inevitably attaching, as they believed, to all unlucky infants of either gender, born towards the
small hours on a Friday night.
I need say nothing here, on the first head, because nothing can show better than my history
whether that prediction was verified or falsified by the result. On the second branch of the
question, I will only remark, that unless I ran through that part of my inheritance while I was
still a baby, I have not come into it yet. But I do not at all complain of having been kept out of
this property; and if anybody else should be in the present enjoyment of it, he is heartily
welcome to keep it.”
Karl bedöms hårt av sin farbror Jakob, förvisas - såsom Karl förvisats från
Europa - ur dennes hem grund av vad som närmast tycks vara ett missförstånd.
Men under tiden hos farbrorn talas det mycket om färdigheter, om
språkkunskaper, om förmågan att spela piano, att spela tennis och rmågan att
tänka och tala. Senare i boken diskuteras om Karl alls kan något - i episoden med
Klara Pollunder -, hisspojkens färdigheter, sedan frågor om studier, om tyska
mellanskolor, om förmågan att spela trumpet o.s.v., o.s.v.. Karl visar dock inga
tecken till att egentligen vilja skaffa sig några ingående kunskaper i någonting.
Han läser lite olika korrespondenskurser, men helt planlöst.
Nu behöver ju Karl inte bekymra sig om någonting särskilt. Åtminstone inte i
kap.2 han tas helt om hans av senatorn, herr Jakob. Ja det är ju att ingenstans
i världslitteraturen finns mycket att kommentera som just hos Kafka. Det beror
ju inte på rikedomen av företeelser, eller originaliteten i iakttagelserna. Det beror
enbart det sätt vilken Karl är berövad det han är berövad. Detta sätt är
åstadkommet av ett egenartat snitt som gör att vissa egenskaper blivit Karls, andra
egenskaper har tagit vägen någon annan stans.
Karl är allt ifrån början, en femtonåring, inställd på att lära. Han tycks ha lätt för
att lära, och lär sig fort Engelska. Sedan läser han handelslära på kvällarna. Men
och framskymtar hans övertygelse om att han egentligen ingenting alls kan.
Han säger t.o.m. detta: ”Jag kan ju ingenting.”.
Romantiken transcenderade sig själv i det att den övergav exotismen, sökte efter
maktens centrum, och skapade myten fantastiskt mitt i det vanliga, liksom
modernismen som gjorde samma och allra vanligast: mitt i den nya världens
centrum, i storstaden. Kafka följde nu inte modernismen, i denna tappning.
Kafkas myt blev mer en myt rande den moderna människans inre, en
intrapsykisk myt. Det är definitivt inte myten om ett urbant Prag vi möter hos
Kafka. I sin myt inkorporerar Kafka citatvis historier och grepp från den
omedelbart före honom liggande litteraturen, ibland också samtida litteratur.
Kafka använder dessa litterära allusioner och grepp för att berätta sina berättelser,
där han ju utesluter allusioner till miljöer som kan igenkännas. I detta är han helt
skild från de andra stora modernisterna, som oftast understryker att de befinner
sig mitt i den moderna storstaden, ty ifrån en position på denna bekanthets matta
så, rycker Kafka, lika skickligt som egentligen omärkligt, bort mattan. Hos Kafka
är vi i en stiliserad tillvaro, där moderniteten knappt markeras av något mer än
förekomsten av spårvagnen och telefonen. Bortsett från sådan artefaktur, kan vi i
Kafkas verk känna oss - som många har påpekat - som om vi befunne oss i en
evig, obestämd, ”gråbrun” slags ”medeltid”, där ”alla tåg har gått och alla klockor
stannat”, och inget nytt vare sig hotar att bryta in eller har just ställt världen
ända. Amerika är naturligtvis undantaget. Amerika är i mycket en form av parodi
science fiction-fantasy innan dessa fanns. Och Amerika är också i ett viktigt
avseende en roman på väg till en ny stil. Ett experiment.
Om man inte kan ta till sig det spel med vertikala nivåer, som finns i den tyska
romantiska Märchen, är det lika osannolikt, att man kan ta till sig Kafkas texter.
Att läsa en Kunstmärchen av Tieck eller andra rent ”platt”, alltså enbart som en
rak redogörelse för ett händelseförlopp, är en garant för att man inte får ut något
av den. Att hålla sig öppen för att finna fler och fler nivåer i en sådan berättelse,
det ger ett annat resultat. Att det i båda fallen - finns förutsättningar för ett
sådant rikt läsande kan man se hos mången receptiv kritiker. Man kan stort sett
med behållning läsa Kafka hur som helst, bara inte ”platt”, d.v.s., man kan inte
läsa i vägran att se att det finns fler nivåer än en.
---------------------
””Så röda läppar hon har.” tänkte Karl.
Samhällen inte bara tillväxer grundval av att människor parar sig. Samhället
existerar och snurrar i sin kulturella skapelse kring det hjul som det sexuella spelet
skapar. De flesta meningsbärande element i en kultur och ett flertal av dess värden
bygger dynamiken i skillnader och likheter kort sagt: dialektiken - mellan
man och kvinna. Karl söker icke i någon anmärkningsvärd grad i det nya landet
efter sexuella förbindelser. Men han snubblar över dem.
Bland de allra intressantaste mötena som Karl råkar ut för i Amerika, och bland
de mest omskrivna, det är mötet med den dominanta Klara Pollunder. Denna
episod har ansetts viktig i och med att man har antagit att den i all sin pregnans
ger en bild av Kafkas egen sexualitet. Brottnings-matchen med Klara avslöjar
ganska tydligt att Karl förträngt sin manlighet. Nu kan ju den bestämdhet som
Klara visar vara avtändande Karl. Samtidigt är den tilldragande. Karl värjer
sig halvt. Hur han än reagerar tycks han inte ha något emot att befinna sig i
Klaras grepp, samtidigt som han inte har något emot sin lust att vrida sig ur det.
Det Karl inte förstår är att han inte kan leva i ambivalensen. Ingenting tar
mycket kraft som ambivalens. Det är ambivalensen som våldtar Karl, och som
tillåter att han blir våldtagen.
Kafkas Amerika är ju i mångt och mycket en skugga till Robert Walsers utmärkta
smått hallucinatoriska roman Jakob von Gunten från 1909, som Kafka beundrade
stort. D. Zimmermann har i en monografi rett ut detta samband med stor finess.
Det skall därför inte repeteras här.
Enbart kan påpekas att likheten mellan de två hjältefigurerna är stor, både i
deras charmfullhet, deras introverthet och deras utanförställning. De är också
otydliga i sin sexualitet. Den unge Jakob som i sin roman går igenom en skola för
betjänter (!) kommer i slutet fram till att han lika gärna kan välja en osäker framtid
som sällskapspojke åt rektorn/direktörn, när nu skolan ändå går i konkurs.
Poängteras kan likheten i det att de båda romanerna är drömartade. Walsers
roman fick dock dålig kritik av flera med motiveringen att den var ”fjantig och
flickaktig”. Jag fann den humoristisk och helt i linje med den tyska romantiska
Märchentraditionen.
Karls status är formellt - invandrarens. Han har pass med sig, insytt i lönnfickan.
Men det är ingen ivrig invandrare. Karl är inte särskilt nyfiken. Han verkar mest
förvånad över Amerika, ett Amerika han inte på något gediget sätt söker lära sig
särskilt mycket om. Han rör sig ofta måfå. Hans sätt är här atypiskt, och
omytiskt. Karl är tysk, men det vimlar av ( med varandra konkurrerande )
nationaliteter i boken. Shubal är rumän, Robinson är irländare och Delamarche
fransman. Den amerikanska drömmen illustreras av Farbror Jakobs berättelse om
sin kommissionsfirma, i ständig växt:
””Du har verkligen fört det framåt”, sade Karl vid ett tillfälle under dessa ronder genom
affärsföretaget, som man måste använda flera dagar för att igenom, även om man ville se de
enskilda avdelningarna helt flyktigt. ”Och allt har jag själv ordnat och inrättat för trettio år
sedan, ska du veta. hade jag en liten butik i hamnkvarteret, och om det var fem lådor som
lastades av där en dag, var det mycket, och jag var stolt när jag gick hem. Idag är mina
lager hus i hamnen de tredje i fråga om storleken, och den där butiken är nu matsal och
materialbod för mina stuveriarbetares sextiofemte grupp.”
”Det gränsar ju till det fantastiska”, sade Karl.”
( Am. s.40. )
Detta är givetvis den allra största ironi över kapitalismen, och det mest oerhörda
hån gentemot Jakob.
Karl Rossmann har hamnat samhällets botten, och identifierar sig i denna
skildring därför med andra amerikaner som befinner sig där: till exempel de
svarta. Hur människan kommer bort i byråkratin, utlämnas åt godtycket åt en
mellanchef, detta har Kafka redan tidigare i romanen varit inne på. I
beskrivningen i slutkapitlet av kanslierna på kapplöpningsbanan kan man ana en
Karl Krausk kritik samhället , en pendang till Robert Musils ”Kakanien”, den
österrikiska dubbelmonarkins väldiga byråkrati, full av ”Tintenscheisserei”,
o.s.v. kommer Kafka att mitt i en skildring som tycks späckad med
gammaltestamentliga illusioner att väva in en svidande civilisationskritik ( kritik
av liberalismen ) i sin ”amerikanska roman”. En kritik av nära nog detta slag
återkommer ju i Processen och i Slottet, där mellancheferna är legio, och deras
makt outgrundlig i omfång och genes. Som vi skall se kan man nog med fördel
iaktta Kafkas större verk ur den synvinkeln, att det handlar om en blandning av
genrer, kanske en bortblandning, sammanblandning, och en blandning ur vilken
en ny genre mitt i historiska tillfälligheter stiger upp. Man kan i evighet
kommentera dessa enskildheter, de genremässiga och motiviska, och det är
intressant att låta sig själv förvillas av det spel, den ”lek”, som Kafka här ägnar
sig åt, blott man återtar kommandot och tar sig samman till att samla sina intryck
inom ett distinkt ramverk gällande huvudutsagorna, huvudeffekten: det specifikt
kafkaartade ( kafkaeska ) , eller det specifika för vart och ett av Kafkas verk. (
När det gäller litteratur måste man av princip se vart verk, varje novell, varje
roman som ett fristående verk, ett helt. ). Det man hotas av är att förirra sig i
tematiska undersökningar, att ägna sig åt detaljer i stället för helhet. Ty det finns
en oändlig mängd samband i Kafkas verk, och dem kan man påvisa , och på olika
sätt ( essäistiskt eller ”vetenskapligt” ) ordna och ( klassificera och ) kommentera
och jämföra med olika externa fenomen i verklighet eller fiktion. Detta är ganska
lätt att göra, men jag ser det framför allt som en fara, ty man gör därmed faktiskt
bilden otydlig, ( ”blurring the picture” ), med sina parallellismer och man hamnar
avvägar, onyttiga avvägar som inte leder något närmare en meningsfull
reception, en personlig förståelse. Man har inte hur mycket tid som helst att ägna
åt att jämföra delar; viktigare är att söka reda på de determinerande (!) detaljerna
och att alltid ha överblick, när man skriver om Kafka.
I Bruneldas och Delamarches våning - det är hennes enrummare, i
hyreskasernens översta etage - det är hon som har pengarna - utspelas inga
större äventyr. Brunelda och Delamarche sover en klädhög; Robinson och Karl
tvingas sova ute balkongen i förstaden i den varma sommarnatten, där de
tidigare kvällen har beskådat ett valmöte nedanför sig på gatan. I kapitel 2. har
vi tidigare sett en byggnadsarbetarestrejk.
Karl blir och ganska illa misshandlad av Delamarche, denne
självsvåldige man, som vill att Karl skall vara parets nye betjänt efter Robinson,
som tycks ha blivit sjuk av arbetet med att serva det egendomliga paret, och av
sin alkoholism. Karl blir misshandlad, inte bara av Delamarche. Totalt sett råkar
Karl illa ut, blir utskälld, förolämpad, trängd, fasthållen, slagen, utnyttjad vid en
mängd tillfällen. Det är förvånansvärt hur Kafkas hjältar hamnar i situationer,
där andra människor gör dem illa, och ofta har inte dessa Kafkas hjältar mycket
att sätta emot. Och är det inte att hjältarna rentav söker smärtan,
förolämpningen?
Karl går ut på balkongen ensam vid ett tillfälle hos Brunelda, och träffar där
avstånd - läkarstudenten Mendel. Karl trivs balkongen. Han vantrivs inte.
Han är där undkommande alla krav, är ingenting ( …. ) . Kafkas hjältar är ofta
trängda, får nöja sig med trånga utrymmen, kanske en halv säng, en liten stol,
o.s.v., och nu en balkong. Kafka beskriver ofta balkonger. Människor vistas
dessa, och det är som om de drar sig undan sitt liv ut dessa. balkonger
finns sällan klocka, där är som ett undantagstillstånd. En tillfällig asyl. Asyler är
bra. Tillfälliga sådan är ännu bättre. Karl är i denna kravlöshet fri och kan skäligen
lättad, undan de tyranniserande B. och D., samtala med studenten balkongen
intill, denne som sitter och studerar till läkare.:”Det var en helt annan värld som
han nu inandades.”
När Karl ser studenten börjar han tänka tillbaka sina egna skolår i
hemlandet. Balkongen är ingalunda en böhmisk ”pawlatsche” som den Kafka
som barn blev utelåst på av Hermann Kafka men en ”amerikansk balkong”, en
annan balkong. Tillbakablicken är en ganska vacker bild, men en mycket sval.
Karl har inga djupa känslor för sina föräldrar, tycks det, hur mycket han än värnar
om sitt gamla fotografi. Hans förhållande till den läkarstuderande studenten är
gott. ”En helt annan värld.” Här har vi en transcendens (?), eller ett förebådande
av det som sedan händer, när Karl i det s.k. Naturteaterkapitlet erbjuds en helt
annan tillvaro än betjäntens hos Brunelda.
Balkongen den tillfälliga utanförställningen - är ett interregnum. Balkongen är
pausen, fristen. Fristen är egentligen vanligt förekommande hos Kafka. Detta är
mycket mer märkligt som alla hjältarna egentligen är skäligen fattiga
visioner och mål mitt i liberalismens eldorado. Livet som en asyl.
balkongen är han visserligen nu utträngd, men här en frist i måtto att här
ingenting alls krävs. Balkongen är en konstruktion som inte leder nånstans. Den
hänger utanpå ett hus, och är just bara en andhämtningspaus. Ett helt liv, levt på
en balkong, skimrar här förbi som en absurd vision.( Fr. Beissner menar att det
hos Kafka finns endast ett tema, en enda underliggande ton: den misslyckade
ankomsten eller förfelade målet.)
7
Här kan man kanske stanna upp och betrakta den egenartadhet, som Karl
Rossmann utgör i förhållande till Josef K. och lantmätare K. . Karl Rossmann är
en helt ung man, nästan ett barn, och ändå tycks denne inte vare inriktad på
framtiden, inte planera, inte önska sig något och han befinner sig dessutom i
”möjligheternas land”, frihetens ort jorden, mitt i liberalismen som vi nyss
sagt i Amerika. Annorlunda är det ju med den 30-årige Josef K. och
lantmätaren, som är högst angelägen om sin framtid, och i varje ögonblick ser
efter nya möjligheter. Karl Rossmann tycks i detta avseende befriad, utestängd
från, en lust att se in i framtiden, patologisk (?) knuten till nuet, helt absorberad
av det som är där och då. Har han riktigt fattat vad som hänt honom? Förstår han?
Vad är det för medvetenhetsgrad hos denne godhjärtade pojke?
Är det inte ur ett grodperspektiv som Karl och andra kafkahjältar - betraktar
allting? Ty han både betraktar, noterar och reflekterar mycket, men ofta mycket
omständligt kring detaljer. Karl gör aldrig upp en rejäl plan över sina mål i
Amerika. Hans planläggning är kortfristig. ( Även Kafkas egen planläggning för
romanen visar sig succesivt som obefintlig. Han tycks söka skriva som det faller
honom in. Och han förlyfter sig som han säger. Han misslyckas med sin roman,
7
anser han, och den blir aldrig klar. Han skriver sig aldrig riktigt in i historien.
Men … utgiven blir historien ändå, av Brod.
Kanske bars han i skrivandet upp av ett absurt hopp, hopp om en räddning genom
det absurda. Enligt dem Kierkegaardska tanken att räddningen, frälsningen, alltid
måste komma så… , men bara …. om man tror det/vill det. I kraft av det absurda.
Karl beslutar sig ( en eufemism i sammanhanget ) snart ( snabbt, plötsligt )
efter episoden hos Pollunders med Klara Pollunder - för att resa måfå och sätter
kosan mot staden Ramses.
Franz Kafka skriver en roman, skriver utan plan. Jag har in ledningsvis påstått att
romanen handlar om hur någon, nämligen Karl, försvinner in i romanen. Men det
är nu att ju mer en hjälte detta sätt rsvinner in i romanen, desto mer
kommer något annat att framträda, skjutas fram och expandera som mer synligt
och utvecklingsbart än just hjälten, som ju helt enkelt kastas hit och dit, allt
hjälplösare, inuti romanen.
Efter att Karl tagit anställning som hisspojke på hotell Occidental hamnar han
ganska snart fem månader efter sin ankomst till Amerika i beråd, eftersom
han tagit emot en viss full kamrat på hotellet Robinson och kastas efter en
slags rättegång bland hovmästare och portierer ut på gatan.
”Hur som helst befanns ig Karl snart i det fria /…/”( A.s.161. Jfr. när Karl lämnat
Pollunders i Kap 3.s.77.: ”Förvånad stod Karl i det fria.”)
En dan beskrivning är onekligen en av Kafkas älsklingsmeningar. Det är
ingenting som får igång det berömda kafkaiska flödet som orden ”befann sig i det
fria”.
( Det går långt med bruket av uttrycket ”i det fria”, ”känna sig fri” att
Kafka rätt som det är tycks ironisera över det:
- Det var bra att ni är här nu! sade överkokerskan.” Och era kamrater?”
”Jag har inte tagit dem med mig.” sade Karl.
/…./
Överkokerskan tycktes uppfatta detta som en angenäm nyhet. ”Då är ni alltså fri?” frågade hon.
”Ja, fri är jag”, sade Karl och ingenting tycktes honom mera värdelöst.” (A. s.103.) )
Sedan kommer en beskrivning av gatulivet, som har en omisskännlig karaktär
av stumfilmsfars slapstick- á la transoceanskt 1910-tal, dels understrykande de
vådliga klassklyftorna, dels visande att vi här rör oss i en reell värld präglad av (
Keatonsk ) fars, en dubbel stilmarkör från Kafkas sida.:
”/…./ men måste dock bli kvar på trottoaren när en oavbruten rad av automobiler stockade sig
framför huvudingången. De gott som körde rätt in i varandra i sin iver att fram till sina
respektive herrskap, den ena skuffandes iväg av den efterföljande. Fotgängare som hade
särskilt brått med att komma ut gatan steg här och var rakt igenom automobilerna som om
det vore en offentlig passage, och det var för dem fullkomligt likgiltigt om det satt bara chaufför
och betjänt i bilen eller de finaste människor. Det tyckte Karl var påfluget, och man måste
antagligen vara väl insatt i förhållande för att våga något sådant; hur lätt hade han inte kunnat
råka ut för en automobil där de tagit illa upp och kastat omkull honom och ställt till med skandal
för en bortlupen misstänkt hotellbetjänt i skjortärmarna var detta det värsta som skulle kunna
hända.” (s.162.)
Romanen Amerika är ocken roman om vänskaper. Och ovänskaper. ( Vad
gäller ovänskaper tänker vi mest Delamarche.) Karls vänskaper är i tur och
ordning: Eldaren ( i Kap.1 ), en medelålders man, som Karl aldrig tar reda
namnet på. Denne griper Karl flera gånger efter handen på och ”leker med”
handen. Efter att Karl har försvarat Eldaren gentemot en viss Shubal inför båtens
kapten och inför senatorn, Karls farbror Jakob, så lämnar Karl denne, sin vän, och
det ”var som om ingen eldare fanns”. Med farbror, onkel, Jakob blir Karl aldrig
riktigt vän, då denne tar på sig en uppfostrares roll. Karl får en engelsklärare, vid
namn Mack. Denne blir dock knappast Karls vän. Efter att ha beslutat att besöka
Pollunders lanthus tar onkeln sin hand ifrån Karl. När sedan Karl tar anställningen
på hotell Occidental på vägen till staden Butterford, så får han dock flera vänner
bland de anställda där. Bland annat överkokerskan, Grete Mitzelbach ( från
Wien) som ju enträget ( i kap 4 ) bjuder honom och hans ressällskap (
Robinson och Delamarche) nattlogi där vinden till det fem vångar höga
hotellet, efter det dessa färdats på en flaklastbil ett stycke mot Butterford en
femfilig, mycket tyst, motorväg. kommer Karl i kontakt med Therese
Berchtold, Gretes sekreterare, som även hon är invandrare, från Pommern.
Amerika handlar till stor del om bondfångaren Delamarche och dennes
vänskap med alkoholisten Robinson. Robinson fäller en serie obetalbara
yttranden.
Det tycks ha varit angeläget för Kafka att skildra ett enkelt torftigt liv, i all dess
rikedom, som ju de flesta liv är.
Vi har passagen där Karl tillfälligt lämnar Robinson och Delamarche uppe på en
slänt vid sidan om landsvägen i mörkret för att bege sig för att sova
hotellvinden. Karl är osams med de båda, de har olovandes öppnat hans väska.
Karl ropade, sig själv avlägsnandes i nattmörkret mot hotellet tillsammans med
portiern:
””Hör en gång för alla, om ändå någon av er ändå skulle ha fotografiet och ville komma
med det till mig hotellet får han fortfarande väskan och kommer inte, det svär jag, att
bli angiven.” Det kom inget egentligt svar, bara ett avbrutet ord hördes, början ett tillrop
från Robinson, som emellertid Delamarche tydligen genast stoppade till munnen på. Ännu en
lång stund väntade Karl om man ändå inte skulle komma till ett annat beslut däruppe. Två
gånger ropade han med en stunds mellanrum: ”Jag är fortfarande kvar!” Men inte ett ljud
hördes till svar, blott en gång rullade en sten nerför sluttningen, kanske av en tillfällighet,
kanske som följd av ett förfelat kast.” (A. s.103.)
Bland det som dialektiskt är det mörka, det s.k. ”onda”, i romanen Amerika
är de handlingar vi nu skall ta i betraktande och som i jämförelse med agerande,
hos diverse figurer hos Charles Dickens, och liknande författare av sådana
äventyrsromaner som Amerika ger sig ut för att parodiera, figurer som i girighet
( i t.ex. Fagan i Oliver Twist ) eller avund skapar helveten åt andra, blida och hur
som helst inte präglade av någon monstruositet. Men varför tar Onkel Jakob sin
hand ifrån Karl? Ja, skälet vet vi inte riktigt, men vi anar att Jakobs motiv är
svartsjuka gentemot Pollunder eller är det någon princip som Karl stört. Karl
skulle varit ännu mer uppmärksam sin farbrors innersta vilja och följt den.
Kanske är de krav som onkeln ställer helt absurda.
Med häpnad finner vi att Karl, efter han arbetat i en månad som hisspojke
hotell Occidental, blir uppsökt av Delamarche, den bestämmande i tiggarduon
Robinson-Delamarche. Det verkar mer vara ett infall hos Delamarche, en aning
om att han kan utnyttja Karl. Detta infall är väl inte ett utslag av någon genuin
ondska hos denne, men är av ett mer svävande slag. Vad VILL Delamarche?
Senare skall vi se att han vill ha Karl som slav, men är det verkligen hans tanke
medan de befinner sig i trakten av hotellet i utkanten av staden Ramses. Det är
något KONSTIGT med att Delamarche söker upp Karl. Det är som om just
sysslolösheten hos denne, D., har kommit en slags illvilja att växa upp.
Onkel Jakobs och Delamarches handlingar står emot Karls. Deras handlingar
är alltså egentligen inte tecken på någon märkbar illvilja, men de drivs ändå att
ställa sig emot Karl eller att utnyttja denne, närapå av en slump. De har en LITEN
illvilja, närapå som en krusning, som en liten avvikelse. Någon slags elakhet som
är nära en dålig vana. En slentrian-skurkaktighet. Det är den det gäller. Vi möter
något av en sådan även i slutkapitlet, då officianterna å Naturteatern skickar folk
hit och dit på lösa boliner.
Den stora mörka kraften som framskymtar nästan överallt är däremot
klassamhället, kapitalismen, som obarmhärtigt svälter underklassen i det nya
landet och som tar livet av den unga Thereses mor, denna mor som dör ett
bygge i en grop med tegel och med en träbalk över sig efter en sömnlös natt
varunder hon och barnet förgäves sökt tak över huvudet.
Om man jämför de oerhörda krafter som syns stå emot hjältarna i Kafkas
Processen och Slottet så är det förvånande att ge sig i i Amerikas sfär, där det alls
inte är någon styrande makt påtagligt närvarande. har många kallat Amerika
en roadmovie, där en ensam äventyrare gett sig ut bland samhällets utstötta och
de lågbetalda, och man kommer här aldrig i kontakt, ens håll, med några
styrande instanser. Människor är jakt efter mat, husrum och arbete, allt av
enklaste slag.
I Kapitel 6. i romanen dyker så, efter det Delamarche rekognoserat, Robinson
upp vid Karls hiss hotellet, där Karl ju är just hisspojke. Och Robinson är
dyngberusad och ömklig, pladdrande och falsk. Otvivelaktigt är allt detta ett
förhållande något som är uträknat av Delamarche. Om man önskar Karl ur tjänst
så sänder man Robinson berusad dit.
Sen erfar vi med all önskvärd tydlighet med vilken precision just en berusad
människa kan bringa en hjälpare fall. Detta är inte heller det den STORA
mytiska ONDSKAN. Det är mest den förtretliga illviljan.
Jag är i ständig perplexion över det där gåtfulla faktumet att man kan lösa en
text kafkaeskt utan att själva förutsättningarna finns rent konkret. Det är som att
man kan se även det mest tragiska som komiskt, och uppfatta demokrati som
diktatur, och som man kan se film som konst. Man kan anbringa ett raster
allting, att verkligheten, eller vad det nu månde vara, ter sig alldeles uppåt
väggarna. DE som läser Don Quixote som en kafkabok är sätt och vis tragiska.
De som läser Kafkas Processen som en deckare av Leif G.W. Persson är också
tragiska. Men vad som INTE är tragiskt är att det GÅR att göra det. Det visar
vilket inbyggt underverk det mänskliga medvetandet är. Utan hallucinationen
skulle vi stå oss slätt.
Och givetvis är det generellt att hela den mänskliga rmågan till att förstå
saker bygger att kunna se saker som något annat än vad de från början tyckts
vara. Att se något som något annat är grunden för hela vår symboliska tillvaro.
vi är detta sätt uppbyggda, och Kafkas verk är ett nära nog kulturtrauma,
så är det inte egendomligt att man läser Don Quixote som Processen. Det är inte
ett dugg egendomligare än att man läser Marx Das Kapital som om det vore
Bibeln. är det kanske heller inte så konstigt att Kafka skrev sin Amerikaroman,
som om den hängde ihop med Förvandlingen. Har man lärt sig ett sätt att förbinda
en romanhjälte med dennes omvärld och funnit att det inte bara fungerar, utan
dessutom närapå kommer en själv att in i ett tillstånd av automatisk skrift, så
är det synd att s.a.s. tacka nej…..
Kafka menade ju också att det egentligen var alldeles FÖR LÄTT ATT SKRIVA.
Man borde SKÄMMAS, så lätt var det, menade han.
tycks han det sätt man brukar tala om riktigt stora diktare, ha ”kluvit sig
ordentligt”.
Litteratur är ett under. Och det är vars och ens under. Allas, mitt och ditt. Alla
bestämmer. Och ingen bestämmer.
I viss utsträckning famlar vi alltså ännu, långt efter chocken det innebar att möta
Kafka. Men nu finns det massor av författare här i världen som skriver alldeles
utmärkta böcker utan att någonsin ha vare sig läst eller fått nån allvarlig
uppfattning om Kafka. är världen lite mer barmhärtig än till exempel en
kafkaroman.